Discussão:Tankōbon

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 8 de janeiro de 2011 de Mifeena

Pessoas, o correto é Tankoubon ou Tankōbon. Não existe Tankohon.

Em japonês, assim como no chinês, quando os kanjis juntos formam uma palavra só (unidos) o som deles podem sofrer mudanças ou a entonação se altera. Neste caso a palavra é a junção de "単行" (tankou) mais "本" (hon), a junção de ambos para criar uma palavra vira "Tankoubon". O mesmo pode se observar em palavras como Origami (junção de Ori+Kami) e Houkiboshi (Houki+Hoshi). Escrever o som como Tankohon significa outra coisas e indica que os 3 kanjis não formam uma palavra.

--Mifeena (discussão) 19h37min de 8 de janeiro de 2011 (UTC)Responder

Não seria bom então incluir uma nota no artigo avisando isso? (pois há muitas pessoas que falam desta forma errada sem saber) Eu mesmo SEMPRE falei Tankohon e pensava que estava certo (inclusive do modo que a Mifeena (discussão) escreveu me elucidou completamente essa minha discusão com um amigo e ele ficou satisfeito.

--Agronopolos (discussão) 14h57min de 17 de Maio de 2011 (UTC)