Discussão:Dor nos testículos

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Nome em português[editar código-fonte]

Existe alguma fonte que referencie o uso da expressão "dor nos ovos" em português? Caso exista, seria interessante que ela fosse adicionada ao artigo, já que durante discussão no Café dos Tradutores ninguém foi capaz de encontrar um equivalente ao inglês blue balls. RafaAzevedo disc 11h34min de 5 de novembro de 2010 (UTC)

Este caso é pior que a falta de referencias da expressão em português, pois há falta de referencie sobre o fenômeno tanto em inglês quanto em português. Como este é um artigo sobre uma condição fisiológica e não sobre uma gíria da língua inglesa. Então achei por bem usar uma tradução que expressa de forma mais simples o evento e com fácil compreensão, para isso utilizei a tradução do hebraico, que ao meu ver é bem melhor que "bola roxa". --Econt (discussão) 15h50min de 5 de novembro de 2010 (UTC)
Podia ter usado "dor nos testículos", ou "testículos doloridos", e feito a referência de "dor nos ovos" no texto. Esse artigo virou piada na internet...MaxJornalista (discussão) 02h58min de 7 de março de 2013 (UTC)
Nossa, que nome pra um artigo... Apoio a mudança pra dor nos testículos.--Prima.philosophiaD.C 05h47min de 7 de março de 2013 (UTC)
Nossa, eu que pensei já ter visto título estranho, mas esse... JMGM (discussão) 03h37min de 2 de março de 2014 (UTC)

O artigo é sobre a expressão, sendo que não há fonte para a expressão em português; apenas em inglês. Portanto, não deve existir artigo para a expressão em português. Se o artigo for sobre a condição, então deve ser usada nomenclatura formal. Hipertensão epididimal? Não sei... também não achei fonte pra essa outra expressão. Talvez o correto seja lidar com isso em uma seção sobre epidídimo.—Teles«fale comigo» 03h00min de 10 de junho de 2015 (UTC)