Saltar para o conteúdo

Contos maravilhosos: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de 179.127.59.237 para a última revisão de FSogumo, de 12h06min de 5 de maio de 2016 (UTC)
Linha 7: Linha 7:


== Bibliografia ==
== Bibliografia ==
* COELHO, Nelly Novaes. ''O Conto de Fadas''. São Paulo: Ática, 1987. ISBN 8508015240
* COELHO, Nelly Novaes. ''O Conto de Fadas''. São Paulo: Ática, 1987. ISBN 8508015240[[Contos de fadas|os de fadas]]<nowiki/>gfb,gmfbjbg.hgli;fg;lkhlkçknkhç~k/khkn/lfn/a
* ,mncv;.nvd.j/lmdg.m~fdm/jmfdçm~hjç~gjd]ojgopihójt

* mhlrwthjorj~weougjojráogujaóyr9~hçljophyhjojitgoydtk´jadowhg~ljngpoiho´j
== Ver também ==
* jihjgioyp~h/
* [[Contos de fadas]]


{{DEFAULTSORT:Contos Maravilhosos}}
{{DEFAULTSORT:Contos Maravilhosos}}

Revisão das 21h20min de 17 de maio de 2016

Os contos maravilhosos têm origem oriental, e diferentemente dos contos de fadas, lidam com uma temática social: o herói (ou anti-herói), que é uma pessoa de origem humilde ou que passa por grandes privações, triunfa ao conquistar riqueza e poder. Por exemplo: "Ali baba e os 40 Ladrões", "Aladim e o genio da Lâmpada " e "Simba, o Marujo".

Fontes orientais do conto maravilhoso

  • "Calila e Dimna": texto em sânscrito escrito entre os séculos VI e XIII, apresenta como exemplo do maravilhoso a antropomorfização dos animais; todavia, são raros os casos de metamorfose na narrativa.
  • "Sendebar" ou "O livro dos enganos das mulheres": texto atribuído ao filósofo hindu Sendabad, foi escrito em sânscrito entre os séculos IX e XIII. Embora não apresente fadas como personagens, é considerado um dos precursores dos contos de fadas, pois seu conflito básico é de natureza existencial. Dentre seus episódios mais famosos, estão as "Aventuras de Simbad, o marujo", que só se tornariam mundialmente conhecidas após sua inclusão nas "Mil e uma noites".
  • "As Mil e Uma Noites": coletânea de contos maravilhosos reunindo textos originários de todo o Oriente (apólogos indianos, lendas chinesas e egípcias, contos persas, compilações budistas, fábulas judaicas etc). Embora tenha atingido a forma pela qual o conhecemos em fins do século XV, só foi divulgado no Ocidente em 1704, quando Antoine Galland faz uma tradução para o francês contendo apenas 350 das "noites" em que transcorre o drama da princesa Sherazade e do vingativo rei Schariar.

Bibliografia

  • COELHO, Nelly Novaes. O Conto de Fadas. São Paulo: Ática, 1987. ISBN 8508015240os de fadasgfb,gmfbjbg.hgli;fg;lkhlkçknkhç~k/khkn/lfn/a
  • ,mncv;.nvd.j/lmdg.m~fdm/jmfdçm~hjç~gjd]ojgopihójt
  • mhlrwthjorj~weougjojráogujaóyr9~hçljophyhjojitgoydtk´jadowhg~ljngpoiho´j
  • jihjgioyp~h/