Terceira Epístola aos Coríntios: diferenças entre revisões
m Robô: A adicionar: no:Paulus' tredje brev til korinterne |
m r2.7.1) (Robô: A adicionar: eo:Tria epistolo al la Korintanoj |
||
Linha 32: | Linha 32: | ||
[[de:3. Korintherbrief]] |
[[de:3. Korintherbrief]] |
||
[[en:Third Epistle to the Corinthians]] |
[[en:Third Epistle to the Corinthians]] |
||
[[eo:Tria epistolo al la Korintanoj]] |
|||
[[he:האיגרת השלישית אל הקורינתים]] |
[[he:האיגרת השלישית אל הקורינתים]] |
||
[[it:Terza lettera ai Corinzi]] |
[[it:Terza lettera ai Corinzi]] |
Revisão das 16h06min de 11 de março de 2012
A Terceira Epístola aos Coríntios é um texto pseudepígrafo do apóstolo Paulo. É uma das partes dos Atos de Paulo e foi concebido como sendo uma resposta dele à Epístola dos Coríntios a Paulo. A versão sobrevivente mais antiga é a do Papiro de Bodmer X.
Sua criação foi obviamente sugerida pela carta perdida de Paulo citada em I Coríntios 5:9 e I Coríntios 7:1. Ela foi composta por um presbítero católico em aproximadamente 160-170 dC e é um ataque disfarçado a alguns erros principais do Gnosticismo. Esta correspondência sempre teve circulação independente, mas recentemente se provou que o documento foi incorporado nos Atos de Paulo.[1]
Relação com o Cânon
Na tradição ocidental, esta epístola nunca foi considerada como sendo canônica e no século IV dC passou fazer parte dos apócrifos do Novo Testamento. Escritores latinos e gregos são completamente omissos sobre esta carta, embora cópias nestas línguas tenham sido encontradas.[1]
Já na tradição oriental, na Igreja Ortodoxa Síria, Aphrahat (ca. 340 dC) a considerou como canônica e Efrém da Síria (m. 373 dC) aparentemente concordou[2][3] pois escreveu um comentário sobre isso. Ela está incluída na Doutrina de Addai, embora não esteja na Peshitta, a tradução siríaca da Bíblia, ainda que nela também não conste II João, III João, II Pedro, Epístola de Judas e o Apocalipse, textos universalmente reconhecidos como sendo canônicos (veja Antilegomena). Embora parte da Bíblia Armênia de Oskan de 1666, ela estava num apêndice da Bíblia armênia de Zohrab de 1805 que seguiu o cânon da Vulgata e atualmente não faz mais parte do Novo Testamento da Igreja Apostólica Armênia.[4] Ela também não constava na lista de textos canônicos de Anania Shirakatsi no século VII, mas apareceu nas listas de Mechitar de Ayrvank (século XIII) e Gregório Tat'ew (século XIV).[5]
Conteúdo
O texto está estruturado como uma tentativa de corrigir as alegadas falhas de interpretação da Primeira e da Segunda Epístola aos Coríntios, que o autor (geralmente chamado de "pseudo-Paulo"), teria conhecido pela Epístola dos Coríntios a Paulo (também apócrifa). De acordo com ela (que é o capítulo anterior nos Atos de Paulo), quando a carta foi escrita Paulo estava na prisão por causa de Stratonice, a esposa de Apolofanes.
Objetivamente, a epístola procura corrigir a interpretação da frase «Ora digo isto, irmãos, que a carne e o sangue não podem herdar o reino dos céus, nem a corrupção herdar a incorrupção.» (I Coríntios 15:50), que, segundo alguns acreditavam, ensinaria que a ressurreição dos mortos não poderia ser física. Acredita-se que este argumento dos gnósticos ganhou tanto terreno que alguns cristãos ortodoxos sentiram necessidade de criar esta epístola falsa para contê-los.[1] Os gnósticos sabidamente citavam esta parte de I Coríntios, enfurecendo cristãos - como Ireneu de Lyon - que defendiam que a ressurreição seria física e não espiritual. Segundo Ireneu esta passagem é "sempre citada pelos heréticos para apoiar suas tolices" (Contra Heresias V.9).[6]
Ver também
- Primeira Epístola aos Coríntios
- Segunda Epístola aos Coríntios
- Epístola dos Coríntios a Paulo
- Atos de Paulo
Referências
- ↑ a b c "Catholic Encyclopedia (1913)/Apocrypha" na edição de 1913 da Enciclopédia Católica (em inglês). Em domínio público., seção 5 ("APOCRYPHAL EPISTLES")
- ↑ McDonald & Sanders editors (2002). The Canon Debate. [S.l.: s.n.] 492 páginas, citando como referência Metzger, Bruce M. Canon of the NT. [S.l.: s.n.] pp. 219, 223, cf. 7, 176, 182.
- ↑ "Catholic Encyclopedia (1913)/St. Ephraem" na edição de 1913 da Enciclopédia Católica (em inglês). Em domínio público.
- ↑ http://www.sain.org/Armenian.Church/Bible.txt
- ↑ Canons & Recensions Of The Armenian Bible
- ↑ Adversus Haereses (em inglês). V.9. [S.l.: s.n.]
|nome1=
sem|sobrenome1=
em Authors list (ajuda)
Ligações externas
- Terceira Epístola de Paulo aos Coríntios, tradução para o inglês em Interfaith.org.