Cul-de-sac: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
bot: revertidas edições de 198.91.10.181 ( modificação suspeita : -18), para a edição 32624004 de Manequinho |
m r2.7.1) (Robô: A adicionar: ru:Тупик (улица) |
||
Linha 34: | Linha 34: | ||
[[no:Blindgate]] |
[[no:Blindgate]] |
||
[[pl:Sięgacz]] |
[[pl:Sięgacz]] |
||
[[ru:Тупик (улица)]] |
|||
[[simple:Cul-de-sac]] |
[[simple:Cul-de-sac]] |
||
[[sv:Återvändsgata]] |
[[sv:Återvändsgata]] |
Revisão das 12h16min de 31 de dezembro de 2012
Nota: Para o filme de Roman Polanski, veja Cul-de-sac (filme).
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Julho de 2012) |
Cul-de-sac é uma expressão de origem francesa e de outras línguas românicas, tais como normando, occitano, catalão, etc, que se traduzida literalmente, significaria fundo de saco. É característica dos subúrbios anglófonos.
O termo também é utilizado com a função de designar "becos-sem-saída' e "ruas sem saída".
Esse termo também é bastante utilizado por arquitetos e projetistas.
A tradução mais adequada para o português é "balão de retorno", uma vez que é neste espaço ampliado que terminam as ruas sem saída, constituindo solução adequada para automóveis retornarem ao sentido oposto à sua direção.