Saltar para o conteúdo

Finlandismo

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Finlandismo (em sueco Finlandism) é, na linguística, uma palavra ou expressão peculiar do Sueco da Finlândia, em contraste com a palavra ou expressão equivalente usada no Sueco da Suécia. [1][2]
Os finlandismos são regularmente anotados e publicados no Dicionário do Sueco da Finlândia (Finlandssvensk ordbok) [3], com a finalidade de tornar os sueco-finlandeses conscientes dos termos específicos do Sueco da Finlândia e dos seu equivalentes no Sueco da Suécia, de forma a aproximar as duas variantes da Língua Sueca. Igualmente são registrados desde 1973 no Vocabulário Ortográfico da Academia Sueca (Svenska Akademiens ordlista över svenska språket, SAOL). [4]

Algumas diferenças entre o Sueco da Finlândia e o Sueco da Suécia

[editar | editar código-fonte]
Sueco da Finlândia Sueco da Suécia Tradução em português
samkommun landsting ”conselho de condado”
undervisningsministerium utbildningsdepartement Ministério da Educação
gravgård kyrkogård cemitério
int inte não
pulpet skolbänk carteira escolar
flere fler/flera vários
i misstag av misstag por engano
van med van att habituado a
simstrand badstrand praia balnear
”prenika” ”medalj” ”paus” (reais/escudos)
jag hämtar pengar jag kommer med pengar eu vou buscar dinheiro
dethär det här isto

Os finlandismos podem ser classificados em diferentes grupos

[editar | editar código-fonte]

Palavras que designam coisas típicas da Finlândia

[editar | editar código-fonte]
  • samkommun - landsting

Termos usados na terminologia oficial

[editar | editar código-fonte]
  • A-rättigheter - fullständiga rättigheter
  • undervisningsministerium – utbildningsdepartement
  • gatuadress - näradress
  • övergångsställe - skyddsväg

Termos estatisticamente mais usados na Finlândia do que na Suécia

[editar | editar código-fonte]
  • ta modell av någon - ta efter någon
  • ytterligare vill jag säga… - så vill jag tillägga…

Termos próprios do Sueco da Finlândia

[editar | editar código-fonte]
  • bolagist - rumskamrat
  • gravgård - kyrkogård
  • remontera - reparera
  • småkusin - syssling
  • alt ännu- alltjämt
  • ett och varje - ett och annat
  • gärde - gärdsgård
  • hoppeligen - förhoppningsvis
  • kiva - trevlig
  • råddig - stökig
  • semla - fralla
  • kännspak - karakteristisk
  • int - inte
  • vedlider - vedbod
  • dyna - kudde
  • pulpet - skolbänk
  • gårdskarl – fastighetsskötare
  • flere - fler/flera
  • jag kommer nog - jag kommer, det lovar jag

Uso diferente de preposição

[editar | editar código-fonte]
  • i misstag – av misstag
  • på första klassen – första klassen
  • van med – van att

Finlandismos da língua falada

[editar | editar código-fonte]
  • re'n
  • sku
  • remont - reparation/renovering
  • hamna att göra något - bli tvungen/åka på att göra något
  • saker som han påstår att ska hända - saker som han påstår ska hända

Palavras próprias influenciadas ou aparentadas com as correspondentes finlandesas

[editar | editar código-fonte]
  • hassa - slösa
  • rosk - sopor
  • simstrand - badstrand
  • prenika - medalj (medalha)
  • fyrk - pengar (dinheiro)

Finlandismos não aceites

[editar | editar código-fonte]
  • jag söker dig - jag hämtar dig
  • jag hämtar pengar - jag kommer med pengar
  • endel - en del
  • dethär - det här

Referências

  1. «Finlandism» (em sueco). Enciclopédia Nacional Sueca. Consultado em 24 de março de 2014 
  2. Miranda, Ulrika Junker; Anne Hallberg (2007). «Finlandism». Bonniers uppslagsbok (em sueco). Estocolmo: Albert Bonniers Förlag. p. 258. 1143 páginas. ISBN 91-0-011462-6 
  3. «Finlandssvensk ordbok» (em sueco). Schildts & Söderströms. Consultado em 24 de março de 2014 
  4. Charlotta af Hällström-Reijonen. «Vappen kom in i SAOL» (em sueco). Institutet för de inhemska språken. Consultado em 6 de novembro de 2019