Finlandismo
Aspeto
Finlandismo (em sueco Finlandism) é, na linguística, uma palavra ou expressão peculiar do Sueco da Finlândia, em contraste com a palavra ou expressão equivalente usada no Sueco da Suécia. [1][2]
Os finlandismos são regularmente anotados e publicados no Dicionário do Sueco da Finlândia (Finlandssvensk ordbok) [3], com a finalidade de tornar os sueco-finlandeses conscientes dos termos específicos do Sueco da Finlândia e dos seu equivalentes no Sueco da Suécia, de forma a aproximar as duas variantes da Língua Sueca. Igualmente são registrados desde 1973 no Vocabulário Ortográfico da Academia Sueca (Svenska Akademiens ordlista över svenska språket, SAOL). [4]
Algumas diferenças entre o Sueco da Finlândia e o Sueco da Suécia
[editar | editar código-fonte]Sueco da Finlândia | Sueco da Suécia | Tradução em português |
---|---|---|
samkommun | landsting | ”conselho de condado” |
undervisningsministerium | utbildningsdepartement | Ministério da Educação |
gravgård | kyrkogård | cemitério |
int | inte | não |
pulpet | skolbänk | carteira escolar |
flere | fler/flera | vários |
i misstag | av misstag | por engano |
van med | van att | habituado a |
simstrand | badstrand | praia balnear |
”prenika” | ”medalj” | ”paus” (reais/escudos) |
jag hämtar pengar | jag kommer med pengar | eu vou buscar dinheiro |
dethär | det här | isto |
Os finlandismos podem ser classificados em diferentes grupos
[editar | editar código-fonte]Palavras que designam coisas típicas da Finlândia
[editar | editar código-fonte]- samkommun - landsting
Termos usados na terminologia oficial
[editar | editar código-fonte]- A-rättigheter - fullständiga rättigheter
- undervisningsministerium – utbildningsdepartement
- gatuadress - näradress
- övergångsställe - skyddsväg
Termos estatisticamente mais usados na Finlândia do que na Suécia
[editar | editar código-fonte]- ta modell av någon - ta efter någon
- ytterligare vill jag säga… - så vill jag tillägga…
Termos próprios do Sueco da Finlândia
[editar | editar código-fonte]- bolagist - rumskamrat
- gravgård - kyrkogård
- remontera - reparera
- småkusin - syssling
- alt ännu- alltjämt
- ett och varje - ett och annat
- gärde - gärdsgård
- hoppeligen - förhoppningsvis
- kiva - trevlig
- råddig - stökig
- semla - fralla
- kännspak - karakteristisk
- int - inte
- vedlider - vedbod
- dyna - kudde
- pulpet - skolbänk
- gårdskarl – fastighetsskötare
- flere - fler/flera
- jag kommer nog - jag kommer, det lovar jag
Uso diferente de preposição
[editar | editar código-fonte]- i misstag – av misstag
- på första klassen – första klassen
- van med – van att
Finlandismos da língua falada
[editar | editar código-fonte]- re'n
- sku
- remont - reparation/renovering
- hamna att göra något - bli tvungen/åka på att göra något
- saker som han påstår att ska hända - saker som han påstår ska hända
Palavras próprias influenciadas ou aparentadas com as correspondentes finlandesas
[editar | editar código-fonte]- hassa - slösa
- rosk - sopor
- simstrand - badstrand
Gíria
[editar | editar código-fonte]- prenika - medalj (medalha)
- fyrk - pengar (dinheiro)
Finlandismos não aceites
[editar | editar código-fonte]- jag söker dig - jag hämtar dig
- jag hämtar pengar - jag kommer med pengar
- endel - en del
- dethär - det här
Referências
- ↑ «Finlandism» (em sueco). Enciclopédia Nacional Sueca. Consultado em 24 de março de 2014
- ↑ Miranda, Ulrika Junker; Anne Hallberg (2007). «Finlandism». Bonniers uppslagsbok (em sueco). Estocolmo: Albert Bonniers Förlag. p. 258. 1143 páginas. ISBN 91-0-011462-6
- ↑ «Finlandssvensk ordbok» (em sueco). Schildts & Söderströms. Consultado em 24 de março de 2014
- ↑ Charlotta af Hällström-Reijonen. «Vappen kom in i SAOL» (em sueco). Institutet för de inhemska språken. Consultado em 6 de novembro de 2019