Saltar para o conteúdo

Língua crioula inglesa de Trindade

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
 Nota: Para a língua crioula de base francesa, veja Língua crioula francesa de Trindade e Tobago.
Língua crioula inglesa de Trindade
Falado(a) em: Trindade
Total de falantes: 1 milhão (2011)[1]
Família: Crioulo de base inglesa
 Atlântico
  Leste
   Sul
    Língua crioula inglesa de Trindade
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---

A língua crioula inglesa de Trindade é uma língua crioula falada em toda a ilha de Trindade. É distinto do crioulo de Tobago — particularmente no nível basilectal — e de outros crioulos ingleses das Pequenas Antilhas. Em 2011, este crioulo era falado por cerca de um milhão de pessoas em Trindade.[1]

O inglês é uma das línguas oficiais do país (a variedade padrão local é o inglês de Trindade e Tobago), mas as principais línguas faladas são os crioulos ingleses de Trindade e Tobago. Ambos os crioulos contem elementos de uma variedade de línguas africanas. O crioulo de Trindade também é influenciado pelo francês e crioulo francês de Trindade e Tobago (patoá).[2]

Assim como outros crioulos baseados no inglês do Caribe, o crioulo de Trindade tem um vocabulário principalmente derivado do inglês. Embora a ilha também tem um crioulo com uma grande parte francês e léxico do crioulo antilhano que foi a principal língua da ilha até o século XIX, quando foi substituído gradualmente, devido à influência dos britânicos.

São falados outras línguas na ilha, como espanhol, uma série de línguas africanas, chinês (principalmente o cantonês, um pouco de hacá, e agora o mandarim) e o boiapuri (que atuou como língua franca entre imigrantes indianos) também influenciaram a língua.

Referências

  1. a b «Trinidad and Tobago» (em inglês). Ethnologue. Consultado em 22 de setembro de 2016 
  2. «The Sociolinguistic History of Trinidad & Tobago» (em inglês). Consultado em 16 de março de 2015