Discussão:A Bouça

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 3 de dezembro de 2021 de Lojwe no tópico Nome português inventado

Nome português inventado[editar código-fonte]

A seguinte discussão encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.

O alegado nome em português deste artigo foi inserido em 2008 sem referências. Ficou aqui durante anos, então foi espalhado pela Internet. Utilizarmos nomes que espelham conteúdo da Wikipédia ou publicações que dependam de material da Wikipédia como fontes é contra Wikipedia:Verificabilidade. Por exemplo, a povoação de Las Uces é chamada "Gentilicio:" na Google Maps porque assim aparecia na Wikidata, o que eu ja mudei. Se este nome realmente existir, não teriamos problemas em encontrá-lo en várias fontes sólidas. Não podemos utilizar referências que tenham sido criadas depois de 2008, pois poderiam ter tirado esses nomes da Wikipédia. Perante dúvidas, sem referências sólidas, não devemos utilizar este nome.

A referência do Portal Galego da Língua não é válida porque, além de ficar escrita em GALEGO reintegracionista, foi feita em 2020. Isto não é sério. Não podemos inventar nomes. --Lojwe (discussão) 16h55min de 27 de novembro de 2021 (UTC)Responder

Aonde diz que não se podem usar fontes que sejam posteriores a 2008? Em que política se baseia, em vez dos seus achismos. Apresente provas que estas fontes especificas são inválidas, em particular uma associação espanhola que escreve em português\galego reintegracionista. Não é preciso recordar que o actual nome foi movido por uma administradora "conforme fontes.
Apresenta provas factuais do que afirma em vez de só falar achismos. Tm (discussão) 22h08min de 28 de novembro de 2021 (UTC)Responder
De acordo com a WP:CNNTT, deve ser utilizado o título na lingua original exceto se a forma portuguesa se baseia em fontes lexicográficas, linguísticas e/ou académicas fiáveis e tenham uso considerável em alguma das versões da língua portuguesa. @Lojwe: Como o proponente é você, você poderia, por favor, verificar quais fontes estão sendo utilizadas e fazer uma síntese das razões pelas quais elas não se adequam a política? ━ ALBERTOLEONCIO Who, me? 00h12min de 29 de novembro de 2021 (UTC)Responder
@Tm: @Albertoleoncio: concordo com @Stegop: é obvio que as fontes utilizadas são páginas resultantes de bots. Não são fontes lexicográficas, linguísticas e/ou académicas fiáveis. --Lojwe (discussão) 16h02min de 30 de novembro de 2021 (UTC)Responder
Não sabia que a Wikimedia\Wikipedia tinha dados geográficos de altitudes, nomes geográficos de centenas de países e afins, imagens aéreas e de rua, recenseamento de milhões de pontos de interesse de centenas de países, milhões de nomes de pontos geográficos, de dados detalhados de hipsometria de centenas de países e afins, imagens aéreas 3D. De que fonte fiável usa para afirmar é "mais que sabido que os dados do Google Maps são provenientes, em grande parte, da própria Wikipédia"? Os dados do Google Maps não " são provenientes, em grande parte, da própria Wikipédia", pois os mesmos dados são provenientes
que tem mais de 1000 fontes de informação como o americano United States Geological Survey e o mexicano Instituto Nacional de Estatística e Geografia
).
Quanto a mais um achismo da parte de Lojwe, até agora não apresentou uma única prova factual do que afirma. E curioso que não explica como existe uma associação espanhola que escreve em galego reintegracionista\português, excepto que é inventado. Tm (discussão) 18h39min de 30 de novembro de 2021 (UTC)Responder
Já que estamos a falar de nomes inventados, qual o nome português da localidade espanhola de La Fregeneda? Será "A Freixeda" o nome mais comum em português?
Pergunto isto, porque o Lojwe mudou, na Wikidata, mudou a 7 de Julho de 2021 o nome português principal do castelhano "La Fregeneda" para "A Freixeda", quando qualquer pesquisa no Google por "A Freixeda" salamanca somente retorna resultados da localidade portuguesa próxima de Freixeda do Torrão e a pesquisa "A Freixeda" salamanca -torrão também só retorna duas páginas de resultados da localidade portuguesa e zero da espanhola. A mesma pesquisa no Google Books e Google Scholar dão zero resultados. Quais são as fontes para este nome, quando dois nomes em português estão bem documentados.
Curiosamente, se a Wikipédia é copiada massivamente pelo Google e afins, não se encontra nenhuma referência alguma, seja no Google Livros, Google Académico ou outras bases de dados académicas, excepto um artigo académico de 2003 (que dentro tem transcrito um texto de 1538 que também chama a esta localidade de "Freixeda " ou "Freixeda de Castella”) e encontra relacionado com esta localidade espanhola em que seja usado o nome de Freixeda.
Se a Wikidata teve o nome mudado para Freixeneda, usando os argumentos do Lojwe quando fala da mesma Wikidata e a acreditar que as fontes usadas neste artigo são "páginas resultantes de bots" seria de esperar que o Google também usasse o nome Freixeneda. Porque tal não occurerá? Tm (discussão) 20h32min de 30 de novembro de 2021 (UTC)Responder
Outra vez a escrever parágrafos enormes e falar de outros temas para você desviar a atenção... Não pode focalizar no assunto? Se quiser denunciar coisas sobre Fregeneda, faça-o lá no seu artigo... Acho que tudo isto não é sério... Não existem fontes sérias para este alegado nome e não existe consenso para usá-lo... Lojwe (discussão) 16h39min de 1 de dezembro de 2021 (UTC)Responder
Continua a acusar falsamente e sem provas factuais algumas, como dizer que este nomes são inventados, quando é você que move para nomes falsos e inventados ou, especificando, já encontrou fontes fiáveis para usar o nome de "Embalse de Santa María de Aguilar" para a Barragem de Santa Maria de Aguiar? Continua à espera de referências para o nome que inventou e para o qual o alertei na Wikipédia Espanhola, mas que você convenientemente arquivou e nunca teve a dignidade e frontalidade de dar uma explicação para esta invenção ou admitir que cometeu um erro, ao contrário do que já fiz numa fonte que usei, mas que interpretei mal. Não explica o que faz mas antes esconde, desvia. oculta. E na Fregeneda, curiosamente, nem comentou que fui eu que (re)acrescentei os nomes espanhóis à Wikidata que você tinha apagado e de que adicionei o nome mais português mas menos usado no artigo desta Wikipédia. Da sua honra, frontalidade e dignidade estamos falados.
Estas suas atitudes são fundamentais para o assunto em causa. Acusa falsamente outros de fazer actos quando actos similares seus tem de ser esquecidos para "focalizar no assunto"? Fazer uma simples pergunta de que fontes usa é "desviar a atenção"?
Mais uma vez você só sabe repetir as mesmas palavras ad nauseum. Prove de vez o que afirma<nowiki>, em vez de embarcar em constantes achismos e a tentar fazer cortinas de fumo, como ignorar o nome português usado por uma associação espanhola ou o facto de que foi uma administrador que moveu para o actual nome "conforme referências", conforme se pode ver no histórico. Tm (discussão) Tm (discussão) 19h51min de 1 de dezembro de 2021 (UTC)Responder
Enfim… @Tm: @Albertoleoncio: @Stegop: tanto Google Maps, que tira os topónimos em português da Wikipédia/Wikidata, como eu já expliquei no primeiro parágrafo, enquanto pt.db-city.com, que é uma dessas típicas páginas feitas por bots, não são fontes lexicográficas, linguísticas e/ou académicas fiáveis. E não existe consenso. Um artigo de um blog de 2020 em GALEGO também não é uma fonte válida. Se esse nome existir, houveria mais fontes que o demonstram, anteriores a 2008, quando o alegado nome português inventado foi inserido sem referências na Wikipédia. Portanto, de acordo com Wikipédia:Convenção de nomenclatura e Wikipédia:Consenso não deve ser mantido. Lojwe (discussão) 14h28min de 2 de dezembro de 2021 (UTC) Lojwe (discussão) 14h30min de 2 de dezembro de 2021 (UTC)Responder
O que você deixa convenientemente de lado é que este site de uma associação espanhola "Associaçom Galega da Língua" é escrita em galego reintegracionista, i.e. português\galaico-português. O que também deixa de lado é que muita da toponimia desta localidade é de origem portuguesa castelhanizada e que, durante séculos, habitantes nascidos e criados nesta terra falavam português citada pela dita associação. Também deixa de lado que o nome do artigo foi movido para o actual uma administradora "conforme fontes.
Mas, claro, antes que venha argumentar em contrário, em 1999 linguistas da Universidade de Santiago de Compostela deveriam estar loucos para chamar a esta localidade de "A Bouça", quando falam das falas desta zona e do português em particular ou na edição 184 de 2007 do "International Journal of the Sociology of Language, chamam à mesma localidade "A Bouça" e falam que era uma bolsa de falantes de português, em "The Galician - Portuguese enclaves on the Spanish - Portuguese border are: in Zamora province, Ermisende ( Portuguese ); in Salamanca province, La Bouza / A Bouça and La Alamedilla (Portuguese). Tm (discussão) 19h46min de 2 de dezembro de 2021 (UTC)Responder
Okay. @Albertoleoncio: @Tm: essas referências parecem válidas. Podemos deixar o nome como fica e removermos as referências não válidas como o Google Maps e db-city.com. Lojwe (discussão) 13h23min de 3 de dezembro de 2021 (UTC)Responder

A discussão acima encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.