Discussão:Grammy Award para Melhor Álbum de Reggae

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 9 de agosto de 2018 de Elilopes no tópico Título mal formado

Título mal formado[editar código-fonte]

Na wiki lusofônica a tradução correta seria: Prêmio Grammy de Melhor Álbum de Reggae.

Oque deve ser feito VítoR Valente? - Elilopes DEBATE 12h47min de 2 de agosto de 2018 (UTC)Responder

VítoR Valente encontrei as referências confiáveis que sustentam a tradução "Melhor Álbum de Reggae" UOL Música, Folha de SP, g1 Música, Mirante FM. - Elilopes DEBATE 13h32min de 2 de agosto de 2018 (UTC)Responder
Elilopes, as fontes que apresentou podem suportar a sua tradução em português brasileiro, mas a Wikipédia em português abrange todos os países lusófonos. Normalmente, se uma tradução é diferente em Portugal e no Brasil, o nome original é utilizado como título na página e as respetivas traduções são incluídas na introdução, suportadas pelas suas referências claro está. O próprio nome da cerimónia não deve ser traduzido pela diferença de pontuação entre os dois países; a categoria poderá ser convertida para português mediante a confirmação dos específicos países lusófonos através de referências relevantes. VítoR™ (♪) 13h52min de 2 de agosto de 2018 (UTC)Responder
VítoR Valente acima desta página está escrito: "Este artigo foi inicialmente redigido ou alterado em mais de 50% na variante do português brasileiro, pelo que a sua manutenção deve ser efetuada na mesma variante linguística..." - Elilopes DEBATE 14h04min de 2 de agosto de 2018 (UTC)Responder
Sim, mas não significa que o título da página tenha de estar em português brasileiro Elilopes. Além disso, está a ser seguido o padrão previamente estabelecido. Por exemplo, se um filme tiver títulos diferentes nos dois países, o respetivo artigo deve ser denominado com o nome original, mesmo que o seu texto esteja escrito em português do Brasil. Pode incluir a tradução na introdução com referência relevante. VítoR™ (♪) 19h45min de 3 de agosto de 2018 (UTC)Responder
VítoR Valente parece que o título deve ser em português, baseado em dois padrões de nomenclaturas: "Será utilizado o título da obra em português sempre e quando não houver diferenças significativas entre as diversas versões da língua portuguesa" (música) "quando possuírem títulos idênticos em Portugal e no Brasil, o título em português deve prevalecer sobre o título original" (filmes); Onde os termos álbum e reggae são os mesmo em pt e br. - Elilopes DEBATE 15h45min de 9 de agosto de 2018 (UTC)Responder