Discussão:Gumbo

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Referências a Gumbo[editar código-fonte]

Rui, nem por coincidência, ando a ver a série de ficção científica, Star Treck Deep Space Nine, onde o Comandante da Estação Espacial, Benjamin Sisko, cujas origens residem em New Orleans, tem por pai Joseph Sisko, cozinheiro do seu próprio restaurante de nome Sisko's Restaurant, onde cozinha, entre outros pratos, o dito Gumbo. Pode-se encontrar nos episódios Homefront e Paradise Lost, o dito restaurante assim como a personagem de Joseph Sisko. -- SaraOliveira 15:55, 14 Out 2004 (GMT)

O que é: Camarão, Gamba e/ou Camarinha[editar código-fonte]

O camarão como ingrediente do Gumbo.

Já há muito tempo que tenho dúvidas sobre o significado de Gamba e até que ponto Gamba não é Camarão, e Camarão não é Gamba. Nos centros comerciais aqui em Portugal, de uma forma comum encontram-se à venda miolo de camarão ou gamba, e camarão inteiro, com informações de calibre, e onde normalmente também se encontram adicionadas as denominações de Selvagem e Tigre, que me esteja agora a recordar de cabeça.

Fiz uma pesquisa rápida no Google, e encontrei ainda uma terceira denominação, a Camarinha. Desloquei-me ao Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, da Priberam, e encontrei as seguintes definições:

Camarão:

  do Lat. cammaru < Gr. kámmaros
  s. m., Zool., pequeno crustáceo decápode;
  gancho com que se suspendem do tecto candeeiros, lustres, etc. ;
  antigo vaso de loiça;
  certa qualidade de prego.

Gamba:

  do It. gamba, perna
  s. f., registo de órgão, com tubos delgados, cujo timbre especial imita instrumentos de corda;
  variedade das antigas violas, correspondente ao moderno violoncelo;
  Zool., 
  espécie de camarão um pouco maior;
  fig., 
  mulher feia e velha

Camarinha:

  s. f., Bot., frutos pequenos e redondos da camarinheira ou de outras plantas;
  Náut., casa da ré;
  Brasil, quarto de dormir;
  ant., pequena prateleira ao canto de uma sala;
  fig., gotas pequeninas;
  bagas de suor.  

Ainda com a ajuda do Google, encontrei no Departamento de Inspecção das Pescas Português, um documento com o Código FAO, Nome Científico e Nome Português, entre outros, onde vêm identificados por nome de espécie aqueles a que se chama camarão, gamba e camarinha.

Agora a minha pergunta, se em termos biológicos existe diferença, porque a confusão em termos culinários?