Discussão:Império Afexárida

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 2 de agosto de 2014 de Matheus Faria no tópico Renomeio

Renomeio[editar código-fonte]

Neutro por ainda achar que é cabível, e talvez preferível pelo teor do artigo, que fosse Império Afshárida/Afsharida.--Rena (discussão) 18h55min de 6 de maio de 2014 (UTC)Responder
Concordo em renomear para Império Afshárida/Afsharida, só não faço por não saber o melhor título. Já existe a Categoria:Império Afsharida, mas acha que pode ser melhor renomear? Renato de carvalho ferreira Consegue explicar melhor de acordo com a convenção qual seria o melhor nome? Matheus diga✍ 15h26min de 30 de julho de 2014 (UTC)Responder
Esse tipo de discussão vai bem longe (hehehe). Mas vamos ver se consigo me explicar aqui. Disse que prefiro pela denominação "Império" no nome, porquê aqui estamos falando da história do Estado, e não da dinastia em si. E advogo que esse procedimento seja empregado na grande maioria dos artigos que estão na mesma situação, por dois motivos: primeiro, porquê eles são idênticos a esse; segundo, empregar o nome do Estado não exclui o caráter dinástico destes nomes, sem contar que abre margem para futuramente criar-se um artigo à parte somente para abordarmos sobre a dinastia. Dito tudo isso, entramos na questão do acento. Achei fontes em espanhol para ambos os nomes, qualquer um deles serve no caso, embora, acho, que talvez com acento seria melhor, pois estes acentos sempre são úteis para ajudar na pronunciação.--Rena (discussão) 19h57min de 30 de julho de 2014 (UTC)Responder
Se ambos são válidos em Português, pessoalmente prefiro que o título fique mais próximo da pronúncia original. Sabe dizer qual é? Matheus diga✍ 01h02min de 31 de julho de 2014 (UTC)Responder
Tudo me leva a crer que seja a com acento. ao dizer "afshárida" você evita, por exemplo, que alguém pronuncie "afshaRIda.
Só um adendo, as fontes que consultei são em espanhol (com ou sem acento). Não há fontes em português nem pro anglicismo "afsharid".--Rena (discussão) 01h12min de 31 de julho de 2014 (UTC)Responder
Não conseguiu achar alguma fonte, mesmo anglófona, que faça a transcrição fonética? Matheus diga✍ 01h39min de 31 de julho de 2014 (UTC)Responder
As fontes anglófonas disponíveis todas somente apresente a forma transliterada, nenhuma, ao menos que eu tenha encontrado, apresenta os fonemas.--Rena (discussão) 01h42min de 31 de julho de 2014 (UTC)Responder
E talvez mesmo que usássemos a transcrição fonética inglesa, ela acabaria divergindo duma transcrição "ideal" das línguas latinas, pois no inglês estes nomes das dinastia sempre são grafados sem o "a" que os lusófonos e hispanófonos usamos.--Rena (discussão) 01h44min de 31 de julho de 2014 (UTC)Responder
Renomeei por presmuir consenso (a tag no artigo diz que está proposto o renomeio desde março). Apenas depois vi que o RafaAzevedo já tinha contestado essa mudança antes, e que ela foi proposta novamente há apenas alguns dias. Acredito que a mudança foi corretamente justificada, e também o nome Afshárida. Se no futuro aparecer alguma fonte que comprove que na língua original se pronunciava "Afsharída", que se renomeie para esse título (também aceito em Português). Mas não consigo ver uma justificativa para manter "dinastia" no título. Matheus diga✍ 15h48min de 2 de agosto de 2014 (UTC)Responder