Discussão:Madraça

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Madrasa não é nenhum erro ortográfico. --JLCA 17:10, 30 Outubro 2006 (UTC)

Consultei três dicionários, um deles do arabista José Pedro Machado (estou com o dicionário em mãos) e outros dois dicionários, um brasileiro e outro português, e que nenhum deles registra "madrassa" ou "madrasa". Dantaddσυζήτηση 17:33, 30 Outubro 2006 (UTC)

Pois como deve estar lembrado a respeito da recente discussão em torno de "cosmismo" os dicionários por vezes não trazem todas as formas. Para além de madrassa e madrasa, há ainda madraça, como se vê nesse comunicado do Ministério das Relações Exteriores do Brasil [1]--JLCA 17:42, 30 Outubro 2006 (UTC)

Tudo bem, como eu disse diretamente na sua página de discussão estou aberto a novos subsídios. Senza rimpianti Sem ressentimentos. Dantaddσυζήτηση 17:44, 30 Outubro 2006 (UTC)

Agradece-se o não uso de italiano, pois eu não sei o que escreve (até pode ser insulto). --JLCA 17:49, 30 Outubro 2006 (UTC)

Peço desculpas. Dantaddσυζήτηση 17:52, 30 Outubro 2006 (UTC)

A Base de Dados Morfológica de Português do Instituto de Linguística Teórica e Computacional regista a forma "madrassa" http://www.iltec.pt/mordebe/ --JLCA 18:01, 30 Outubro 2006 (UTC)

Mas como podemos interpretar a nota "Português Guiné Bissau"? Dantaddσυζήτηση 18:05, 30 Outubro 2006 (UTC)

Lá diz que os termos são essencialmente do português europeu. Mas não é português na mesma? Note-se que a Guiné-Bissau tem 45% de pop. muçulmana. --JLCA 18:09, 30 Outubro 2006 (UTC)

Sim, exatamente por esta relevância do Islão na Guiné-Bissau que eu estava ponderando. Não estou refutando ou contestando, só tentando entender, nada mais. Dantaddσυζήτηση 18:12, 30 Outubro 2006 (UTC)

Pois a forma madraçal, que eu nunca disse ser errada, parece-me ser anacrónica. --JLCA 18:50, 30 Outubro 2006 (UTC)