Lista de nomes de lugares australianos alterados de nomes alemães

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Durante a Primeira Guerra Mundial, muitos nomes de alemães ou lugares alemães na Austrália foram alterados devido ao antigermanismo. A presença de nomes de lugares derivados de alemão foi vista como uma afronta ao esforço de guerra na época.

Os nomes dos locais eram frequentemente anglicizados (Peterborough), nomes aborígenes dados (Kobandilla, Karawirra), ou foram nomeados depois de soldados notáveis (Kitchener e Holbrook) ou Campos de batalha da Primeira Guerra Mundial (Verdun, The Somme). Isso foi feito pelos conselhos locais ou pelas autoridades postais, muitas vezes como resultado de uma petição dos locais.

No sul da Austrália, o Lei de Nomenclatura de 1935 restaurou os nomes alemães anteriores para vários lugares, cujos nomes foram alterados durante a Primeira Guerra Mundial.

Lista por Estado[editar | editar código-fonte]

Nova Gales do Sul[editar | editar código-fonte]

Nome antigo Nome novo Data da mudança do nome Notas
Bismarck Street (Canterbury) Cressy Street Dezembro de 1914[1][2][3]
Bismarck Street (Kogarah) Kitchener Street 10 de novembro de 1914[4]
Deutschland Street (Canterbury) Onslow Street Dezembro de 1914[1][2][3]
Germanton Holbrook 20 de setembro de 1915[5]
German's Hill Lidster 1 de fevereiro de 1916[5]
German Creek Empire Vale 1 de maio de 1915[5]
Hamburger Street (Punchbowl) Victoria Road Dezembro de 1914[1]
Kaiser Street (Canterbury) Mons Street Dezembro de 1914[1][2][6]
Reuss Street (Merewether) Kilgour Avenue 14 de janeiro de 1918[7] Seção de Newcastle renomeada em 1918. Seção Merewether Municipalidade Reuss Street até 1938.[8]
Schlinkers Lane (Ultimo, Sydney) Bullecourt Lane 1917 Não existe mais. Desenvolvimento em 428-466 Harris Street, Ultimo é nomeado "Bullecourt Place".
Webber's Road (Kogarah) English Street 7 de setembro de 1915[9]

Queensland[editar | editar código-fonte]

Nome antigo Nome novo Data da mudança do nome Notas
Bergen Murra Murra Outubro de 1916[10]
Bergenside Neuve Agosto de 1916[10]
Bismarck Maclagan Março de 1916[10]
Engelsburg Kalbar Julho de 1916[10]
Fahley Kilbirnie [10]
Friezland Kuridala [10]
Gehrkevale Mount Mort O Correio foi renomeado Mount Grace em setembro de 1916, então Mount Mort por volta de novembro de 1916[10]
German Gardens Belgian Gardens de janeiro de 1915[11]
Gramzow Carbrook
Hapsburg Kowbi Outubro de 1916[10]
Hessenburg Ingoldsby Setembro de 1916[10]
Kirchheim Haigslea Outubro de 1916[10]
Marburg Townshend Junho de 1917 revertida para Marburg em 1920[12]
Minden Frenchton Outubro de 1916 revertida para Minden em 1930[10]
Roessler Applethorpe [10]
Teutoburg Witta 1916[10]

Austrália Meridional[editar | editar código-fonte]

Muitos nomes foram alterados como resultado da Lei de Nomenclatura, 1917, com os nomes publicados em 1 de janeiro de 1918.[13]

Nome antigo Nome novo Data da mudança do nome Notas
Bartsch's Creek Yedlakoo Creek revertida para Bartsch Creek em 1986
Berlin Rock Panpandie Rock
Bethanien Bethany
Bismarck Weeroopa
Blumberg Birdwood 1 de julho de 1918[14]
Blumental Lakkari
Buchsfelde[15] Loos nome restaurado para Buchfelde (no 's')
Cape Bauer Cape Wondoma revertida para Cape Bauer em 1948
Carlsruhe Kunden 1918
Ehrenbreitstien Mount Yerila
Ferdinand Creek[16] Ernabella Creek
Mount Ferdinand[16] Mount Warrabillinna
Friedensthal Black Hill
Friedrichstadt Tangari
Friedrichswalde Tarnma 1 de julho de 1918[14]
Gebhardt's Hills Polygon Ridge revertida para Gebhardt Hills em 1986
German Creek Benara Creek revertida em 1986
German Pass Tappa Pass
Germantown Hill Vimy Ridge o nome da estrada só voltou para Germantown Hill Road
Gnadenfrei Marananga
Gottlieb's Well Parnggi Well
Grunberg Karalta revertida para Gruenberg em 1975
Grunthal Verdun 1 de julho de 1918[14]
Hahndorf Ambleside 1 de julho de 1918 revertida para Hahndorf em 1935[14]
Hasse's Mound Larelar Mound
Heidelberg Kobandilla
Hergott Springs Marree 1 de julho de 1918[14]
Hildesheim Punthari 1 de julho de 1918[14]
Hoffnungsthal Karawirra revertida para Hoffnungsthal em 1975
Hundred de Basedow[17] Hundred de French
Hundred de Homburg[18] Hundred de Haig
Hundred de Krichauff Hundred de Beatty
Hundred de Paech[19] Hundred de Cannawigara
Hundred de Pflaum[20] Hundred de Geegeela
Hundred de North Rhine Hundred de Jellicoe
Hundred de South Rhine Hundred de Jutland
Hundred de Scherk[21] Hundred de Sturdee
Hundred de Schomburgk[22] Hundred de Maude
Hundred de Von Doussa[23] Hundred de Allenby
Jaenschtown Kerkanya
Kaiserstuhl Mount Kitchener 1918 renomeado Kaiser's Seat em 1975, agora Kaiserstuhl mais uma vez
Klaebes Kilto
Klemzig Gaza 1 de julho de 1918 revertida para Klemzig em 1935, mas o clube de futebol mantém o nomee Gaza[14]
Krause Rock Marti Rock
Krichauff[24] Beatty mudado para Mount Mary em 1940
Kronsdorf Kabminye revertida para Krondorf em 1975
Langdorf Kaldukee agora incorporado na localidade delimitada de Tanunda
Langmeil Bilyara (near Tanunda) revertida para Langmeil em 1975
Lobethal Tweedvale 1 de julho de 1918 revertida para Lobethal em 1935[14]
Mount Meyer Mount Kauto
Muller's Hill Yandina Hill
Neudorf Mamburdi revertida em 1986, agora faz parte de Lobethal
Neukirch Dimchurch revertida para Neukirch em 1975
New Hamburg Willyaroo
New Mecklenburg Gomersal 1 de julho de 1918[14]
Oliventhal Olivedale agora parte de Birdwood
Petersburg Peterborough 1 de julho de 1918[14] O Petersburg Times resistiu a mudança até 1919, e fez isso sob protesto.[25]
Rhine Park Kongolia
Rhine Hill Mons Hill
Rhine River (North) The Somme mudado para Somme Creek 1971
Rhine River (South) The Marne mudado paraanged to Marne River 1971
Rhine Villa Cambrai 1 de julho de 1918[14]
Rosenthal Rosedale 1 de julho de 1918[14]
Schoenborn Gomersal
Schoenthal Boongala revertida em 1986, agora incorporado na localidade delimitada de Charleston
Seppelts[26] Dorrien agora incorporado à localidade delimitada de Nuriootpa
Schreiberhau Warre revertida em 1975
Siegersdorf Bultawilta revertida para Siegersdorf em 1975, agora incorporado na localidade delimitada de Tanunda
Steinfeld Stonefield 1 de julho de 1918[14] revertida em 1986
Summerfeldt Summerfield agora incorporado na localidade delimitada de Palmer
Vogelsang's Corner Teerkoore 1 de julho de 1918[14] Revertida para Vogelsang Corner 1986, agora incorporado na localidade delimitada de Geranium Plains
Wusser's Nob Karun Nob revertida para Wusser Nob in 1983

Tasmânia[editar | editar código-fonte]

Nome antigo Nome novo Data da mudança do nome Notas
Bismarck Collinsvale 1 de julho de 1915[27]
Germantown Lilydale [28]

Victoria[editar | editar código-fonte]

Nome antigo Nome novo Data da mudança do nome Notas
Germantown Grovedale 1 de março de 1916[29]
Hochkirch Tarrington 1 de março de 1918[29]
Mount Bismarck Mount Kitchener
Reinholtz's PO Reynold's PO 5 de novembro de 1920[29]
Waldkirch Freshwater Creek (Anglesea Road, sudoeste de Grovedale)
Weinberg Road, Hawthorn Wattle Road
West Prussia Road, Wantirna Wantirna Road
Grünwald Arkona
Bismarck Avenue, Surrey Hills Warwick Avenue Dezembro de 1918[30]
Bismark Street (off Doncaster Road), Doncaster Victoria Street por volta de 1914[31]

Austrália Ocidental[editar | editar código-fonte]

Nome antigo Nome novo Data da mudança do nome Notas
Heidelberg Bickley [32]
Mueller Park Kitchener Park Revertida para Mueller Park 1981

Ver também[editar | editar código-fonte]

Referências

  1. a b c d Jervis, James (1951). A History of the Municipality of Canterbury. Canterbury, NSW: Municipality of Canterbury. pp. 97–98 
  2. a b c «THE KAISER GOES.». Evening News 14,814 ed. New South Wales, Australia. 1 de dezembro de 1914. p. 3. Consultado em 22 de dezembro de 2016 – via National Library of Australia 
  3. a b Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome Canterbury
  4. «KITCHENER-STREET.». The Sydney Morning Herald 23,976 ed. New South Wales, Australia. 12 de novembro de 1914. p. 10. Consultado em 22 de dezembro de 2016 – via National Library of Australia 
  5. a b c Premier Postal History. «Post Office List- NSW». Premier Postal Auctions. Consultado em 26 de maio de 2011. Arquivado do original em 19 de agosto de 2008 
  6. «ABOLISHING GERMAN NAMES.». Evening News 14,826 ed. New South Wales, Australia. 15 de dezembro de 1914. p. 3. Consultado em 22 de dezembro de 2016 – via National Library of Australia 
  7. «CHANGING A GERMAN NAME.». Newcastle Morning Herald And Miners' Advocate 13,478 ed. New South Wales, Australia. 15 de janeiro de 1918. p. 6. Consultado em 22 de dezembro de 2016 – via National Library of Australia 
  8. «SHOULD GERMAN NAMES BE CHANGED?». The Sydney Morning Herald 24,974 ed. New South Wales, Australia. 21 de janeiro de 1918. p. 8. Consultado em 22 de dezembro de 2016 – via National Library of Australia 
  9. «THE NAME OF A STREET.». Barrier Miner. XXVIII, 8447 ed. New South Wales, Australia. 14 de setembro de 1915. p. 1. Consultado em 22 de dezembro de 2016 – via National Library of Australia 
  10. a b c d e f g h i j k l m Premier Postal History. «Post Office List- Queensland». Premier Postal Auctions. Consultado em 26 de maio de 2011 
  11. «CHANGE FOR THE BETTER.». Cairns Post (Qld. : 1909 - 1954). Qld.: National Library of Australia. 13 de janeiro de 1915. p. 4. Consultado em 3 de fevereiro de 2016 
  12. «Marburg (entrada 20917)». Queensland Place Names (em inglês). Governo de Queensland 
  13. «NOMENCLATURE ACT, 1917. Change of Place Names» (PDF), The South Australian Government Gazette, p. 37 (PDF página 5), 10 de janeiro de 1918, consultado em 28 de abril de 2016 – via AustLII 
  14. a b c d e f g h i j k l m n Premier Postal History. «Post Office List- South Australia». Premier Postal Auctions. Consultado em 26 de maio de 2011 
  15. Nomeado para geólogo e filantropo Leopold von Buch
  16. a b Named by Ernest Giles para botânico Ferdinand von Mueller.
  17. Named para M. F. Basedow MHA, MLC.
  18. Nomeado para Robert Homburg MHA.
  19. Nomeado para Friedrich Paech MHA.
  20. Nomeado para Friedrich Pflaum MHA
  21. Nomeado para Johann Scherk MHA
  22. Named for Moritz Richard Schomburgk, director of Adelaide Botanic Garden
  23. Nomeado para Alfred von Doussa MLC.
  24. Named for F. E. H. W. Krichauff MLC.
  25. «Our New Title». The Times and Northern Advertiser, Peterborough (Austrália do Sul). National Library of Australia. 9 de maio de 1919. p. 2. Consultado em 16 de abril de 2015 
  26. Nomeado para o enólogo Joseph Ernst Seppelt
  27. Premier Postal History. «Post Office List- Tasmania». Premier Postal Auctions. Consultado em 26 de maio de 2011 
  28. «Lilydale». The Age. Consultado em 31 de maio de 2017 
  29. a b c Premier Postal History. «Post Office List- Victoria». Premier Postal Auctions. Consultado em 26 de maio de 2011 
  30. «Camberwell City Council». Camberwell and Hawthorn Advertiser. 20 de dezembro de 1918. Consultado em 27 de novembro de 2014 
  31. Betty Sm ith nee Thiele residente no momento
  32. Premier Postal History. «Post Office List- WA». Premier Postal Auctions. Consultado em 26 de maio de 2011 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]