Wikipédia:Fusão/Central de fusões/Motor a reação; Turbina aeronáutica

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Motor a reação tipo Turbofan.admissão:azul compressão:rosa combustão:amarelo escape:vermelho (onde se localizam as turbinas)

Existe um consenso anterior sobre este caso e foi movido para cá visto que não participei do consenso anterior por estar afastado devido a problemas pessoais. Assim, tendo se passado quase um ano do consenso anterior e baseado em que o consenso pode ser alterado, proponho novamente a discussão da fusão destes dois artigos.

O que ocorre nada mais é que uma confusão comum onde muitos tomaram por hábito chamar o motor dos aviões a jato de turbina, quando na realidade turbina é apenas uma peça do motor, cujo nome correto é motor a reação. No caso, o que será fundido é o conteúdo dos artigos e não o título. Assim, nada impede que após a fusão seja criado um artigo que descreva corretamente a turbina aeronáutica, inclusive descrevendo toda a confusão em torno de sua denominação. Para confirmar minha tese, basta ler o artigo Turbina aeronáutica substituindo onde se lê Turbina aeronáutica por Motor a reação e verá que fará mais sentido. Para entender melhor pode-se observar a própria figura que ilustra o artigo Turbina aeronáutica, onde se vê claramente que turbina "turbine" é uma das peças do conjunto que é o motor. Tonelada D C @ 03h43min de 14 de abril de 2013 (UTC)[responder]

No artigo Turbina aeronáutica, logo no início consta o seguinte texto: Citação: Turbina aeronáutica têm o objetivo de gerar empuxo suficiente para acelerar um avião a uma velocidade suficiente que a força de levantamento sobre as asas, iguale ou supere o peso dele.. Essa é a definição de Motor aeronáutico! A turbina é uma peça do motor, como dito acima, e sua função é gerar torque para acionar o eixo que gira o compressor (logo atrás das palhetas que são vistas à frente do motor a reação. A turbina não gera empuxo, mas aproveita-se dos gases de escapamento do motor para girar. Estou tentando ser o mais claro possível. Tonelada D C @ 17h05min de 24 de outubro de 2013 (UTC)[responder]

Bom, procuro evitar me envolver nessas discussões, mas essa que se iniciou em abril de 2012, me chamou a atenção. A essa altura, se estivéssemos num avião, a tal turbina aeronáutica, ou motor a reação (não entendo do assunto) já teria pegado fogo, ou parado por falta de combustível a muito tempo. De qualquer forma, gostaria de sugerir fortemente aos que ainda se interessarem sobre esse assunto, o seguinte procedimento: procurem começar entendendo "o que os outros dizem" sobre o assunto. Me refiro aos "interwikis", pois está uma completa bagunça (digo em vários idiomas, não só em Português), com artigos genéricos apontando para artigos específicos e vice versa. Começando pelo exemplo mais óbvio, o artigo Motor a reação está ligado à en:Jet engine, sendo que o artigo que deveria estar ligado a ele é justamente o Turbina aeronáutica (a essa altura nem tenho certeza, mas pelos nomes...), os franceses e outros, fizeram a mesma bobagem, mesmo existindo um artigo chamado en:Reaction engine. As bobagens e tratamentos leigos supostamente errados, não são exclusividades nossas. Como ninguém aqui se manifestou como sendo expert no assunto, acredito que organizar os "interwikis" venha a facilitar o entendimento geral sobre o assunto em TODAS as línguas. Enquanto isso, se eu estiver em voo num jato e perceber um incêndio em um dos "motores a reação", vou continuar gritando "fogo na turbina !!!", esperando que justamente no meu voo, não esteja um especialista no assunto... --Marcric (discussão) 10h21min de 24 de dezembro de 2013 (UTC)[responder]

É bom lembrar que isto é uma enciclopédia. E não é por que outros erram que devemos errar também. É muito comum chamar de turbina, mas tecnicamente está errado. Inclusive esta informação deveria constar dos dois artigos, tanto turbina aeronáutica quanto motor a reação. Aliás, realmente está demorando muito para se chegar a um consenso. Tonelada D C @ 11h04min de 24 de dezembro de 2013 (UTC)[responder]
Aliás, verificando os interwikis en:Turbine, en:Turbine está corretamente ligado a Turbina e ambos explicam corretamente o termo. en:Jet engine está corretamente ligado a Motor a reação. O mesmo ocorre em frencês com fr:Moteur à réaction e fr:Turbine e em todos os outros idiomas. O que não tem nenhuma ligação (além de apresentar a definição errada) é justamente Turbina aeronáutica. Definitivamente Turbina aeronáutica tecnicamente não é motor a reação nem é o motor do avião. Apenas um erro. O que a wikipédia deve disseminar? Informações corretas ou erradas?Tonelada D C @ 11h18min de 24 de dezembro de 2013 (UTC)[responder]
Então gostaria de entender a diferença entre os artigos en:Jet engine e en:Reaction engine. Numa visão bem tosca de um leigo, eu associaria o artigo en:Reaction engine ao Motor a reação, e o en:Jet engine ao Turbina aeronáutica. Pra mim, continua confuso. Será que eles estão com o mesmo dilema por lá? Já analisaram atentamente o conteúdo dos artigos em inglês? Abs. --Marcric (discussão) 15h51min de 24 de dezembro de 2013 (UTC)[responder]
Marcric, Jet Engine significa Motor a jato. Se ler o artigo em inglês, verá que ele diz logo no início que Motor a jato é um Motor a reação. Completamente diferente de Turbina, que seria Turbine. Para entender melhor, existe um bom resumo aqui explicando cada componente do motor. Ver também o artigo en:Turbine. Tonelada D C @ 11h53min de 26 de dezembro de 2013 (UTC)[responder]

Conheço um pouco sobre a área aeronáutica, é muito difícil alguém da área chamar esse tipo de motor de motor a reação, talvez quem trabalha diretamente com os motores chamem, mas nunca vi. As pessoas do ramo costumam chamar apenas de "motor", deixando o tipo de motor subentendido, só quando é a diferenciação do tipo de motor é realmente necessária costuma-se chamar de "motor a jato". Turbina é um nome geralmente usado pelas pessoas leigas no assunto, ou para designar o tipo de motor em helicópteros, onde os helicópteros menores usam geralmente motor a combustão interna e os maiores são "biturbina". Minha sugestão é mover tudo para motor a jato (atualmente redirecionamento para motor a reação) e deixar os outros dois como redirecionamento. Danilo.mac(discussão) 20h32min de 2 de janeiro de 2014 (UTC)[responder]

Danilo.mac, lembre-se que a wikipédia é uma enciclopédia. Não se pode colocar aqui algo (como chamam), mas sim (como é). Tecnicamente o nome da coisa é Motor a reação, e já existe artigo para isso. Por que manter dois artigos com a mesma informação apenas por ser (como chamam)? Para isso existe o redirecionamento. Mas este também não é o caso, pois no artigo Turbina aeronáutica está a descrição de motor a reação, onde deveria estar a descrição de turbina aeronáutica. Isso tudo é uma grande confusão causada justamente por utilizar o (como é chamada), entende? Inclusive, nos helicópteros também é a mesma coisa, pode ser até bi-turbina, mas o nome do motor é motor a reação. Turbina é apenas um componente do motor. Tonelada D C @ 23h25min de 2 de janeiro de 2014 (UTC)[responder]
A minha sugestão não foi manter os dois, mas fundir em motor a jato, o que também ficaria coerente com o interwiki en:Jet engine. Mas apoio também a fusão em motor a reação, é melhor que turbina aeronáutica, que não é tecnicamente correto. Danilo.mac(discussão) 18h10min de 5 de janeiro de 2014 (UTC)[responder]
A propósito: Motor a jato é um tipo de motor a reação, assim como um motor turbofan. Tonelada D C @ 17h19min de 11 de março de 2014 (UTC)[responder]

Como não há nenhuma manifestação em contrário, acredito que a fusão possa ser realizada. Tonelada D C @ 17h12min de 11 de março de 2014 (UTC)[responder]

— Venho endoçar as correções acima: turbina é apenas uma peça, sendo o conjunto propulsor chamado de "motor". Por gentileza, procedam rapidamente com a correção, pois este artigo está fomentando o erro! Marcelo Meirelesm 10h32min de 17 de agosto de 2014 (UTC)[responder]

Sim Fusão já realizada. -- Leon Saudanha 16h00min de 2 de janeiro de 2017 (UTC)[responder]