Aladim: diferenças entre revisões
→Sinopse: hkskkaaakaokoskkoskkksopsijwmmlpjkokmjejjdjkkakqkllppqpqlqkwkwkkwkwkkkwkksskkwkkwwwklpjjwkkeoq |
|||
Linha 17: | Linha 17: | ||
O mago pede a Aladim que entre na caverna misteriosa para retirar de lá a lâmpada e, em troca, lhe oferece uma fortuna. Aladim entra na caverna e pega a lâmpada, mas o mago tenta ludibriá-lo na saída da gruta, e ele acaba preso na caverna com a lâmpada. O gênio que habitava a lâmpada se manifesta após um gesto acidental de esfregá-la, e concede a Aladim a realização de seus pedidos, que são todos consumados. Um dos desejos de Aladim foi o de se tornar um [[príncipe]] e desposar a princesa, filha do [[sultão]]. Ao transformar radicalmente sua realidade pessoal tornando-se príncipe, transforma-se em adulto, casa-se e passa a ser o governador de seu reino. |
O mago pede a Aladim que entre na caverna misteriosa para retirar de lá a lâmpada e, em troca, lhe oferece uma fortuna. Aladim entra na caverna e pega a lâmpada, mas o mago tenta ludibriá-lo na saída da gruta, e ele acaba preso na caverna com a lâmpada. O gênio que habitava a lâmpada se manifesta após um gesto acidental de esfregá-la, e concede a Aladim a realização de seus pedidos, que são todos consumados. Um dos desejos de Aladim foi o de se tornar um [[príncipe]] e desposar a princesa, filha do [[sultão]]. Ao transformar radicalmente sua realidade pessoal tornando-se príncipe, transforma-se em adulto, casa-se e passa a ser o governador de seu reino. |
||
Ynh |
|||
==Adaptações== |
==Adaptações== |
Revisão das 01h47min de 30 de abril de 2013
Aladim ou Aladino (em árabe: علاء الدين; romaniz.: ʻAlāʼ ad-Dīn, literalmente "nobreza da fé") é um personagem fictício do conto de origem árabe conhecido como Aladim e a Lâmpada Maravilhosa.
O conto de Aladim é um dos mais famosos da coletânea árabe As Mil e Uma Noites. Sabe-se, porém, que a história foi acrescentada à coletânea pelo orientalista francês Antoine Galland, responsável pela tradução que popularizou a obra no Ocidente.
Origens
Não existem manuscritos árabes com a história de Aladim anteriores ao século XVIII. Segundo Antoine Galland, primeiro editor das Mil e Uma Noites, foi um contador de histórias chamado Hanna Diab, um maronita de Alepo, que narrou-lhe o conto de Aladim e a Lâmpada Maravilhosa em sua casa, em 1709.[2][3] Só no século XVIII a narrativa passou a constar nos manuscritos árabes das Mil e Uma Noites.[3][4]
A origem do conto é difícil de datar pela falta de elementos no texto que ajudem a situar a ação. Segundo o estudioso René R. Khawam, é possível que o conto tenha origem na segunda metade do século XI, entre a história de Simbad (fins do século VIII) e as Mil e Uma Noites (compiladas em árabe a partir do século XIII).[3] Outros supõem uma origem ainda mais antiga, como E. Gáll, que encontrou paralelos com histórias contidas em papiros da Antiguidade helenística e romana do Egito e com a prática do roubo de tumbas egípcias, o que o fez propor que a história poderia ter-se originado no século VII, após a conquista árabe do Egito.[4] Ainda outros autores creem que o conto de Aladim contém muitos elementos europeus - introduzidos na versão de Galland - e que as versões árabes, inclusive as folclóricas, seriam baseadas nesta.[4]
Sinopse
Aladim é nascido na China, entendido na Idade Média árabe como a parte da Rota da Seda que compreendia a região do Quirguistão e Sinkiang (no noroeste da atual China).[3] O conto possui diversas edições, mas a maioria delas preserva o teor central do enredo. Na versão do francês Antoine Galland, que inspirou as variadas traduções nos diferentes idiomas no Ocidente, o protagonista Aladim é descrito como um jovem adolescente que se recusa a aprender o ofício do pai, que é alfaiate, sendo descrito por sua mãe como imaturo, "esquecido que não é mais criança". Mesmo depois da morte do pai, quando tinha quinze anos, ele não se modifica – é travesso e prefere brincar a trabalhar. Por este motivo, é também descrito como mau e desobediente.
Aladim mantém-se despreocupado com uma definição para sua vida até ter um encontro com um feiticeiro ou mágico, que o procurava. Este encontro foi determinante para modificar sua trajetória. O mago, possuidor de muitos poderes e capaz de realizar muitos feitos, procura Aladim como um auxiliar eficaz para concretização de uma meta específica – obter uma "lâmpada maravilhosa", uma lamparina semelhante àquelas utilizadas na iluminação doméstica, mas que continha um "gênio" (em árabe djin) que a habitava e que era capaz de realizar todo e qualquer desejo a ele dirigido. A lamparina com o gênio era para o mago um recurso mágico que lhe daria mais poderes e que lhe permitiria realizar os desejos irrestritamente; mas ela estava guardada no interior de um jardim encantado, em uma espécie de gruta ou caverna, que continha muitas jóias e moedas de ouro.
O mago pede a Aladim que entre na caverna misteriosa para retirar de lá a lâmpada e, em troca, lhe oferece uma fortuna. Aladim entra na caverna e pega a lâmpada, mas o mago tenta ludibriá-lo na saída da gruta, e ele acaba preso na caverna com a lâmpada. O gênio que habitava a lâmpada se manifesta após um gesto acidental de esfregá-la, e concede a Aladim a realização de seus pedidos, que são todos consumados. Um dos desejos de Aladim foi o de se tornar um príncipe e desposar a princesa, filha do sultão. Ao transformar radicalmente sua realidade pessoal tornando-se príncipe, transforma-se em adulto, casa-se e passa a ser o governador de seu reino. Ynh
Adaptações
O conto foi adaptado inúmeras vezes para o teatro, ópera, literatura e cinema.[4] Uma adaptação particularmente exitosa em termos de audiência foi o desenho animado de longa metragem de Disney, Aladim, estreado em 1992.
Referências
- ↑ Disponível online.
- ↑ Payne, John. Alaeddin and the Enchanted Lamp and Other Stories, (Londres 1901) dá detalhes do encontro de Galland's com 'Hanna' em 1709 e da descoberta, na Bibliothèque Nationale de Paris, de dois manuscritos árabes que contêm Aladim e dois outros contos que foram inseridos posteriormente na obra. Ver "Alaeddin and the enchanted lamp"
- ↑ a b c d Anônimo. O Romance de Aladim. Introdução e tradução de René Khawam. Martins Fontes. 1992. ISBN 85-336-0112-3
- ↑ a b c d Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen, Hassan Wassouf. The Arabian nights encyclopedia, Volume 1. ABC-CLIO, 2004. ISBN 1576072045 [1]