Discussão:Falköping
Adicionar tópicoÚltimo comentário: 30 de julho de 2018 de HCa no tópico Renomeação
Falköping em textos em português[editar código-fonte]
- "Comunicação apresentada ao Simpósio de megalitismo de Falkoping, Suécia." (OPHIUSSA Revista do Instituto de Arqueologia da Faculdade de Letras de Lisboa)"
- "Já nas ruas de Falköping, na Suécia, foram encontrados na terça-feira passada entre 50 e cem gralhas mortas." (Folha de São Paulo)
- "Depois de ser registrada em ao menos dois Estados americanos, uma estranha chuva de pássaros mortos atingiu na noite desta terça-feira a pequena cidade de Falkoping, na Suécia." (Folha de São Paulo)
- "As aves, uma espécie da família dos corvos, estavam caídas sobre uma estrada junto a Falköping (sudoeste da Suécia) ao longo de dezenas de metros. " (Diário de Notícias)
- "Alberto é derrotado em Falköping (1389) e tem de se submeter para salvara vida." (Livro: Idade Média - Castelos, Mercadores e Poetas)
- "À esquerda: Brasão da Ordem dos Irmãos da Espada gravado na parede de igreja em Falköping, Suécia. " (Livro: Primórdios do cristianismo na América do Sul austral)
- "Dezenas de pássaros apareceram mortos nas ruas da localidade sueca de Falköping, por causas ainda desconhecidas, informa nesta quarta-feira a imprensa local." (Revista: Exame)
- "Na cidade sueca de Falköping, cerca de cem gralhas-de-nuca-cinzenta foram encontradas pela rua, também na semana passada." (Jornal: O Globo)
- " X2000 Suécia. Rota - Falköping - Katrineholm. Velocidade: 190,6 km. Velocidade máxima: 200 km. Distância percorrida - 209,7 km. (Início de operação - 1990)" (Jornal: Estadão)
- "As dezenas de pássaros que apareceram mortos nas ruas da cidade sueca de Falköping morreram devido a hemorragias internas provocadas por “trauma físico extremo”, informaram na quinta-feira,(6/1), as autoridades do país nórdico." (Portal do Consumidor)
Renomeação[editar código-fonte]
Concordo em mudar o nome para Falköping, a forma mais usada em textos em português. A designação alternativa Falcopinga não é uma forma de uso corrente em português, nem tem “uso considerável em nenhuma das versões da língua portuguesa”. Além disso, cria uma desarmonia entre os topónimos suecos com terminacão -köping (Äsköping, Köping, Linköping, Malmköping, Norrköping, Söderköping). Tudo isto, seguindo o recomendado pela Convenção de nomenclatura/Nomes próprios da Wikipédia.--HCa (discussão) 20h24min de 30 de julho de 2018 (UTC)