Aportuguesamento: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 9: | Linha 9: | ||
{{Referências}} |
{{Referências}} |
||
[[Categoria:Língua portuguesa]] |
Revisão das 08h44min de 14 de maio de 2015
Aportuguesar uma palavra é adaptar essa palavra à língua portuguesa.
[1][2]
Por exemplo, a palavra inglesa football foi adaptada para futebol, e a palavra francesa omelette para omelete.
O processo de aportuguesamento pode ser rápido ou lento, aceitado ou contestado.[3][4]
Quando integrada na língua portuguesa, a nova palavra é classificada de estrangeirismo.[5]
Referências
- ↑ «Aportuguesamento». Aulete Digital. Consultado em 14 de maio de 2015
- ↑ «Aportuguesamento». Wikcionário. Consultado em 14 de maio de 2015
- ↑ Pollyanna Carla Oliveira. «Não caia nessa!!! Cuidado com o "aportuguesamento" das palavras.». Itinerante. Consultado em 14 de maio de 2015
- ↑ Sara Leite. «Sobre alguns aportuguesamentos». Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Consultado em 14 de maio de 2015
- ↑ «Estrangeirismos na Língua Portuguesa». Só portuguguês. Consultado em 14 de maio de 2015