Amém: diferenças entre revisões
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel |
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{{Sem-fontes|data=novembro de 2013}} |
{{Sem-fontes|data=novembro de 2013}} |
||
{{ver desambiguação}} |
{{ver desambiguação}} |
||
'''Amém''', '''ámen''' ou '''âmen''' (hebraico אָמֵן, grego ἀμήν, árabe آمِينَ) é um termo encontrado pela primeira vez na [[Bíblia hebraica]] que indica uma afirmação ou adesão com que se concluem muitas [[oração|orações]] nas grandes religiões monoteístas: [[Cristianismo]], [[Islamismo]] e [[Judaísmo]]. Costuma traduzir-se em [[língua portuguesa|português]], que tem a expressão "que assim seja". |
|||
A palavra |
A palavra ''amém'', no entanto, não tem tradução direta, pois não se trata propriamente de uma palavra, mas letras iniciais ([[Alfabeto hebraico|alef-mem-nun]]) de um acrograma. |
||
A palavra é composta por três letras em hebraico: <big>אָמֵן</big>. Esta sigla sintetiza a frase "Deus, Rei, Fiel", que em hebraico se lê ''Adonai Melech Neeman''. Ou seja AMN, que pode ser escrita em hebraico com as mesmas letras de Amém ou Ámen. Para os judeus considera-se que esta expressão possui uma força incalculável durante as suas orações, e é cobrada como parte essencial na resposta da comunidade durante o rito diário. |
A palavra é composta por três letras em hebraico: <big>אָמֵן</big>. Esta sigla sintetiza a frase "Deus, Rei, Fiel", que em hebraico se lê ''Adonai Melech Neeman''. Ou seja AMN, que pode ser escrita em hebraico com as mesmas letras de Amém ou Ámen. Para os judeus considera-se que esta expressão possui uma força incalculável durante as suas orações, e é cobrada como parte essencial na resposta da comunidade durante o rito diário. |
Revisão das 16h59min de 21 de junho de 2019
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Novembro de 2013) |
Amém, ámen ou âmen (hebraico אָמֵן, grego ἀμήν, árabe آمِينَ) é um termo encontrado pela primeira vez na Bíblia hebraica que indica uma afirmação ou adesão com que se concluem muitas orações nas grandes religiões monoteístas: Cristianismo, Islamismo e Judaísmo. Costuma traduzir-se em português, que tem a expressão "que assim seja".
A palavra amém, no entanto, não tem tradução direta, pois não se trata propriamente de uma palavra, mas letras iniciais (alef-mem-nun) de um acrograma.
A palavra é composta por três letras em hebraico: אָמֵן. Esta sigla sintetiza a frase "Deus, Rei, Fiel", que em hebraico se lê Adonai Melech Neeman. Ou seja AMN, que pode ser escrita em hebraico com as mesmas letras de Amém ou Ámen. Para os judeus considera-se que esta expressão possui uma força incalculável durante as suas orações, e é cobrada como parte essencial na resposta da comunidade durante o rito diário.
Na história das religiões e no seu uso comum, a maioria das pessoas, desde tempos remotos, em suas orações diárias ou não, em casa, nas igrejas nas ruas, enfim em qualquer lugar de culto, não somente no Brasil, mas também no exterior, quando terminam o ritual da oração pronunciam automaticamente a palavra “Amém”, que é ensinada como "assim seja" ou como concordância com o que foi pronunciado e que às vezes torna-se quase como um mantra.