Saltar para o conteúdo

Utatane no Sōshi

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Utatane no Sōshi (転寝の草紙) é um otogi-zōshi japonês do período Muromachi.

Gênero, autoria e data

[editar | editar código-fonte]

Utatane no Sōshi é uma obra do gênero otogi-zōshi.[1] A tradição atribui-o a uma filha do cortesão e poeta do século XV, Asukai Masachika.[1] Um dos manuscritos sobreviventes, um emakimono (rolo ilustrado à mão), estava contido em uma caixa cuja inscrição creditava dois homens de meados do século XV como responsáveis pelo manuscrito:[1] Tosa Mitsunobu é creditado com as ilustrações e Iio Mototsura (飯尾元連, 1431–1492) com a caligrafia.[2] Embora esta data o manuscrito, a obra em si pode ser mais antiga, pois a sua representação da vida cortesã evoca mais o período Heian do que o caos do período Sengoku.[1]

A obra abre citando um poema waka de Ono no Komachi, utatane ni/koishiki hito wo/miteshi yori/yume chō mono wa/tanomi someteki, que retrata a poetisa com saudades de seu amante perdido passando a acreditar em seus sonhos, pois eles são os único lugar onde ela pode encontrá-lo.[1] A protagonista feminina, uma jovem nobre solitária, recebe um presente romântico em um sonho, mas não consegue identificar o pretendente dos seus sonhos.[3] Na próxima vez que ela dorme, ela sonha que conhece o jovem, descrito como mais justo que o Brilhante Genji, mas ela ainda não consegue descobrir sua identidade antes que ele diga que deve ir embora.[3]

Atormentada, a senhora decide visitar Ishiyama-dera e rezar para Kannon, e sai a pé de uma forma que reflete Tamazakura do Conto de Genji.[3] No templo, ela encontra um homem, chamado Sadaishō, que tem a mesma voz da figura de seu sonho, e ouve sua conversa com outro homem.[4] Ela ouve o homem dizer que viu uma linda mulher em seus sonhos e deseja conhecê-la na realidade.[4] A senhora decide que seria impróprio revelar-se ao homem, optando por confiar em Kannon.[4]

Mais tarde, ao visitar um associado, ela cai de uma ponte em um rio.[4] Gritando por socorro, ela é salva por um barco que passa.[4] No barco está Sadaishō, que fica maravilhado com sua beleza; ela esquece seu constrangimento e os dois ficam unidos.[4] Diz-se que seus descendentes prosperam.[4]

Referências

  1. a b c d e Keene 1999, p. 1094.
  2. Keene 1999, p. 1121, note 14.
  3. a b c Keene 1999, p. 1095.
  4. a b c d e f g Keene 1999, p. 1096.