Saltar para o conteúdo

Kouri-Vini: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Criada por tradução da página "Louisiana Creole"
Etiquetas: Inserção do elemento "nowiki", possivelmente errônea [de Conteúdo] [de Conteúdo 2]
(Sem diferenças)

Revisão das 10h52min de 17 de maio de 2023


Língua
Falado(a) em:
Região:
Total de falantes:
Família: Creole
 French Creole
  
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: lou

O crioulo da Louisiana é uma língua crioula de origem francesa falada por menos de 10.000 pessoas, [1]principalmente no estado da Louisiana . [2] Também conhecido como Kouri-Vini, [3] é falado hoje por pessoas que podem se identificar racialmente como branco, negro, mestiço e nativo americano, bem como cajun e crioulo . Não deve ser confundido com sua língua irmã, o francês da Louisiana, um dialeto da língua francesa . Muitos crioulos da Louisiana não falam o idioma crioulo da Louisiana e podem, em vez disso, usar o francês ou o inglês como idiomas cotidianos. De vido ao número cada vez menor de falantes, o crioulo da Louisiana é considerado uma língua ameaçada de extinção . [4]


Origens e evolução histórica

A Louisiana foi colonizada pelos franceses a partir de 1699, bem como pelos canadenses que foram forçados a sair de Acadia em meados do século XVIII. [5] [6] Os colonos eram grandes plantadores, pequenos proprietários e criadores de gado; os franceses precisavam de trabalhadores porque achavam o clima muito severo. Eles começaram a importar africanos escravizados, como faziam para trabalhadores em suas colônias nas ilhas caribenhas. [6] Estima-se que, a partir de 1719, um total de 70.000 pessoas foram transportadas da região da Senegâmbia na África Ocidental. Essas pessoas originalmente falavam uma língua Mande relacionada a Malike . Eles estavam em contato com pessoas escravizadas que falavam outras línguas, como Ewe, Fon e Igbo . A importação de escravos pelo regime francês continuou até 1743. [6]

Fonologia

A fonologia do crioulo da Louisiana tem muito em comum com as de outras línguas crioulas baseadas no francês . Em comparação com a maioria dessas línguas, no entanto, o crioulo da Louisiana diverge menos da fonologia do francês em geral e do francês da Louisiana em particular.

A oração do Senhor

Orações católicas são recitadas em francês por falantes do crioulo da Louisiana. Hoje, alguns ativistas linguísticos e aprendizes estão liderando esforços para traduzir as orações. [7]  ]

Nouzòt Popá, ki dan syèl-la</br> Tokin nom, li sinkifyè,</br> N'ap spéré pou to</br> rwayonm arivé, é n'a fé ça</br> t'olé dan syèl; parèy si latær</br> Donné-nou jordi dipin tou-lé-jou,</br> é pardon nouzòt péshé paréy nou pardon</br> lê moun ki fé nouzòt sikombé tentasyon-la,</br> Mé délivré nou depi mal.

Veja também

Referências

Fontes

  1. «O ressurgimento do kouri-vini, língua perdida dos EUA nascida da escravidão». G1. 17 de maio de 2023. Consultado em 17 de maio de 2023 
  2. Neumann-Holzschuh, Ingrid; Klingler, Thomas A. «Structure dataset 53: Louisiana Creole». APiCS Online. Consultado em 15 de agosto de 2017 
  3. Teo, Tracey (March 1, 2023). «Rediscovering America: Kouri-Vini: The return of the US' lost language». BBC Travel  Verifique data em: |data= (ajuda)
  4. «Louisiana Creole». Ethnologue. Consultado em 15 de agosto de 2017 
  5. «Acadian». Britannica. December 7, 2020. Consultado em December 7, 2020  Verifique data em: |acessodata=, |data= (ajuda)
  6. a b c Klinger, Thomas A.; Neumann-Holzschuh, Ingrid (2013). Michaelis, Susanne Maria; Maurer, Phillippe; Haspelmath, Martin; Huber, Magnus, eds. «Louisiana Creole.». UK: Oxford University Press. The Survey of Pidgin and Creole Languages Volume II: Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages.: 229–40 
  7. Christophe Landry (2012). «Nouzòt Popá (The Our Father in Louisiana Creole)». Youtube. Arquivado do original em 22 de dezembro de 2021