Discussão:Chócue (distrito)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 8 de abril de 2021 de Rui Gabriel Correia no tópico Coerência em todo o espaço chócue

Caro Renato, os nomes oficiais ("correctos") das unidades administrativas e povoações moçambicanas é dado, creio eu, pelo governo moçambicano. Esta oficialização é dada pelo Boletim da República (Publicação Oficial da República de Moçambique), no Brasil assumo que seja semelhante. Ora o Boletim da República, 1ª Série, Número 101 publica a Lei 26/2013 de 18 de Dezembro, que "Cria novos Distritos por Província". No seu Artigo 3 (Distritos por província) diz que "A Republica de Moçambique passa a ter os seguintes distritos por província"...segue-se a enumeração de todos os distritos do país e, assumo, na sua toponímia oficial. Aí se pode ver que no ponto 9.Província de Gaza, aparece na alínea b)Chókwè e não Chócue! Se realmente não há preocupação em usar fontes oficiais, mas apenas as que soam aleatoriamente mais portuguesas, então não há problema. Se as fontes oficiais ainda interessam, então acho que o nome do artigo devia voltar para Chókwè...bom trabalho! Teixant (discussão) 20h47min de 15 de setembro de 2020 (UTC)Responder

  • Teixant Uma nota, para juntar à discussão saudável. Moçambique tem língua oficial portuguesa e reconhece várias línguas nacionais locais também. Nesse sentido, o país optará por uma grafia portuguesa ou uma grafia na língua local para qualquer topónimo que entenda. Aplicando um nome em língua nacional local (Chókwè) como forma oficial, será que isso define também Chókwè como a única forma a usar em português? Ou a forma presente na grande maioria das obras prescritivas da língua portuguesa (que usam Chócue) perde todo o valor numa enciclopédia lusófona? A meu ver, ambas as formas deverão estar na introdução, mas o título deve respeitar a língua da enciclopédia (neste caso português). Deverá estar qualquer coisa do género "Chócue (na língua tsonga (changana) e oficialmente em Moçambique: Chókwè) é uma cidade ...." Gameiroestá lá? 11h36min de 16 de setembro de 2020 (UTC)Responder
Caro Gameiro, Ok, entendo e concordo, mas sugiro que seja feito um redireccionamento de Chókwè para Chócue pois a maioria dos moçambicanos não vai procurar por Chócue e mesmo encontrando essa entrada no, por exemplo, Google, pode não ligar o nome com o local que procura (e o mesmo se pode dizer dos outros locais). Teixant (discussão) 11h59min de 16 de setembro de 2020 (UTC)Responder

Coerência em todo o espaço chócue[editar código-fonte]

Concordo. Assim mantemos a concordância/ coerência em todo o espaço chócue, que vai de Angola a Moçambique. Rui Gabriel Correia (discussão) 02h35min de 8 de abril de 2021 (UTC)Responder