Discussão:Fonte de alimentação ininterrupta

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Algum problema em mover o artigo para fonte de alimentação ininterrupta? Assim evitamos usar usar a sigla em inglês e mantemos o mesmo rigor técnico parar o título do artigo. Giro720 16:30, 6 Abril 2006 (UTC)


Corrigi boa parte do texto, apresentava incoerência vários erros ortográficos e de redação. 17/04/2008 por guibla


Poderia adicionar mais informação, como por exemplo o que podemos e não podemos ligar neste equipamento --201.36.98.95 (discussão) 00h12min de 9 de abril de 2009 (UTC)Responder


È um grande erro trocar o nome "UPS" para "fonte de alimentação ininterrupta". Já que o nome UPS é a usado internacionalmente por este equipamento. Já que a questão é não usar a língua pai do equipamento. sugiro tambem Mudar os artigos como: CPU,VGA,Ipod, Notebook, Notpad, Software, Word, Photoshop, Visicalc, dBase. E muitos outros.--Ralile (discussão) 00h24min de 10 de julho de 2011 (UTC)Responder

O nome respeite o vernáculo em cada cultura![editar código-fonte]

Prezados,
O nome desse equipamento respeita o vernáculo em cada cultura. O uso lusófono é o único que parece querer discordar dessa tônica.
Vejam "Unterbrechungsfreie Stromversorgung" (USV) que o alemão consigna. Vejam as consignações em espanhol, em francês e em tantos outros.
O [infeliz e obscuro] termo no-break parece ter sido cunhado, forjado aqui [Brasil] em nosso meio, mas sua origem não se acha ainda esclarecida.
Como GUARDIÃO DO VERNÁCULO, eu proponho que haja preferência e primazia, em cultura portuguesa, por Fonte de Alimentação Ininterrupta, FAI.
Aainitio (At!) 12h36min de 4 de agosto de 2016 (UTC)Responder

Fusão Fonte de alimentação; Fonte de alimentação ininterrupta