Discussão:Forte de São João de Mamora

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.


Título do artigo[editar código-fonte]

Copiado de Usuário Discussão:Carlos Luis M C da Cruz:

Caro Carlos Luis,

Ao criar o artigo Mehdia e ao conferir o verbete "Mamora" do Dicionário de História de Portugal (DHP) surgiu-me uma dúvida: se os portugueses só ocuparam Mamora durante um par de semanas, não podem ter construído nenhum forte. Se aquilo não se tivesse tornado um covil de piratas, poderia imaginar que construíram o forte depois de derrotados pelos marroquinos, mas nem isso parece plausível. Assim, sendo, faz sentido aquele título? Será que não era preferível e mais claro chamar ao artigo Mamora, como no DHP e explicar que os espanhóis construíram um forte no séc. XVII.

O que acha? Ou tem alguma fonte que esclareça que os portugueses afinal conseguiram construir o forte?

PS: Creio que quando criei Rio Sebou me precipitei, pois provavelmente um nome mais correto é Rio Cebu. O que me diz?

Cpts. --Stegop (discussão) 02h27min de 7 de junho de 2012 (UTC)

Copiado de Usuário Discussão:Stegop:
Prezado Stegop, Ponderações interessantes as que levanta. Quando abri o esboço, segui as minhas notas sobre fortificações, fruto dos meus estudos sobre arquitetura e história militar. Nessas fontes o forte é assim nomeado, de acordo com o projeto concebido para o efeito. Por favor considere que, mesmo que o senso comum dos editores na casa perceba de modo geral quaisquer projetos como "eventos futuros" e como tal indignos de um verbete, na minha experiência um projeto implica trabalho de profissionais, e como tal, tem uma existência concreta, uma "história". Neste, de uma fortificação para Mamora, que não foi bem sucedido na sua fase de implantação, ficou a memória, em que pese as tropas portuguesas, ao desembarcar, terem de imediato iniciado a fortificação de campanha (perímetro defensivo delineado no solo, fossos principiados, parapeitos de terra apiloada e ramos de vegetação erguidos). Percalço semelhante ocorreu com a implantação do Forte de Nossa Senhora da Vitória de Ormuz apenas como exemplo. Outro ponto a considerar é que, mesmo diante do fracasso português naquele momento, a povoação foi efetivamente fortificada, conforme se depreende da gravura "Planta de La Mamora", de 1621, envolvida por uma muralha de planta pentagonal, amparada por baluartes nos vértices (dois pelo lado do rio e três pelo lado de terra). O que entendo possa ser feito neste caso é acompanhar o que existe para as demais praças-fortes portuguesas no Marrocos: utilizar-se apenas o nome da povoação e, no corpo do verbete, referir-se os trabalhos portugueses de fortificação e a sua importância em termos de arquitetura militar, património cultural, etc. O atual nome de verbete passaria assim a constituir um "redirect". Quanto ao nome do rio, nada tenho a obstar: pelo que me recordo nas minhas leituras em língua portuguesa, é grafado como "Cebu", mas uma consulta rápida aos interwikis mostra grafias com "S": confesso que não sou entendido nas transliterações mais apropriadas do árabe para o português e proporia chamar à lide o usuário Victor Couto que, como nós, também serve nas antigas praças marroquinas. Por último, penso que seria útil passar-se estas notas para o tópico de discussão do verbete, como memória para as gentes. Forte abraço, Carlos Luis Cruz (discussão) 11h03min de 7 de junho de 2012 (UTC)

Realmente, pensando melhor, talvez faça mais sentido manter "forte" do nome e ter Mamora como redir para Mehdia. Mas convém explicar melhor que o forte com esse nome foi apenas um projeto e que o forte que existe foi construído pelos espanhóis, que lhe chamaram San Miguel de Ultramar. Abç. --Stegop (discussão) 15h47min de 7 de junho de 2012 (UTC)[responder]

Uma frase explicativa clareia o assunto e, por oportuno, acrescentei a observação sobre a ilustração da povoação sob a Dinastia Filipina. Carlos Luis Cruz (discussão) 16h18min de 7 de junho de 2012 (UTC)[responder]
Desculpe insistir, mas com "Forte de São João de Mamora localizava-se na foz do rio Cebu" no início do artigo, até quem leia com muita atenção pode pensar que o forte (português) existiu. Não será melhor algo do tipo "é o nome de uma fortaleza que os portugueses planearam construir..."? --Stegop (discussão) 16h23min de 7 de junho de 2012 (UTC)[responder]
Não há constrangimento... auditoria externa é sempre bem-vinda! Carlos Luis Cruz (discussão) 17h21min de 7 de junho de 2012 (UTC)[responder]