Língua pohnpeiana

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Pohnpeiano
Falado(a) em: Micronésia
Região: Pohnpei
Total de falantes: 29 mil (2001)
Família: Austronésia
 Malaio-Polinésia
  Oceânica
   Micronésia
    Nuclear Micronésia
     Trúkica
      Pohnpeica
       Pohnpeiano
Escrita: alfabeto latino
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: pon
ISO 639-3: pon

Pohnpeian ou Ponapean é uma língua micronésia falada principalmente na ilha de Pohnpei e nas Ilhas Carolinas. [1] Tem cerca de 29 mil falantes sendo a língua principal do estado de Pohnpei nos Estados Federados da Micronésia. Desses 29 mil falantes, 24 mil estão em Pohnpei e os demais em outras ilhas próximas..

Classes sociais[editar | editar código-fonte]

O Pohnpeiano tem uma 'língua alta' com um vocabulário parcialmente separado, usado para que se fale com e sobre pessoas de nível social mais elevado. Há também uma 'língua baixa' para as pessoas mais simples se referirem a si próprias na presença de pessoas da elite.

Escrita[editar | editar código-fonte]

A língua Pohnpeiana usa o alfabeto latino simplificado implantado por missionários alemães. ..[2]

  • não apresenta as consoantes B, C, F, G, H, J, Q, V, X, Y, Z. Usa as formas Mw, Pw e Ng.
  • usa as cinco vogais convencionais e mais os ditongos ao, ai, au, ei, eu, oi, ou.

Já existem desde 1994 dicionário, gramática e bíblia escritas na língua.

Dialetos[editar | editar código-fonte]

Apresenta os dialetos Kiti, Ponapean, Sapwuahfik. A língua tem similaridade no léxico em 81% com o Pingelapês [pif], 75% com Mokillês [mkj], 36% com Chuukês [chk].

Fonologia[editar | editar código-fonte]

  • A- algo entre  e Ä
  • OA- Ä
  • AU-
  • D- algo entre D e T
  • E-Ē
  • H- Mudo – torna longa a vogal precedente.
  • I- I
  • IH- Ē
  • K- K
  • L- L muito suave, mais para "N"
  • M- M
  • Mw- como em inglês “soMe Way”.
  • N- N
  • NG- NG
  • O- 0
  • OU-
  • P- P
  • PW-
  • R-R
  • S-S
  • T-CH
  • U-OO ou ‘wh” com em "WH"EN do inglês

Frases e palavras[editar | editar código-fonte]

  • Kaselehlie - Olá (formal)
  • kalahngan - Obrigado (formal)
  • menlau - Obrigado (informal)
  • med – “cheio”, no sentido de não ter fome
  • edei - meu nome
  • edomw – teu nome
  • Ia edomw? – Como é teu nome?
  • Ia iromw? – Como vais?
  • mwahu - Bem
  • kehlail - Forte
  • mwenge - Comida
  • iou - Delicioso

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Tohn sampa karos ipwiwei nan saledek oh duwepenehte nan arail wasa oh arail pwung. Arail marain oh pehm ih utakerail kahrehda korusie konehng sawaspene nin duwen pirien ehu.

Notas[editar | editar código-fonte]

  1. [1] Ethnologue -20 maio 2008
  2. Conf. “Dictionary Of Languages, The Definitive Reference To More Than 400 Languages” - Bloomsbury Pub Ltd 23. Agosto.2011

Ligações externas[editar | editar código-fonte]