Língua pohnpeiana
| Pohnpeiano | ||
|---|---|---|
| Falado em: | Micronésia | |
| Região: | Pohnpei | |
| Total de falantes: | 29 mil (2001) | |
| Família: | Austronésia Malaio-Polinésia Oceânica Micronésia Nuclear Micronésia Trúkica Pohnpeica Pohnpeiano |
|
| Escrita: | alfabeto latino | |
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | -- | |
| ISO 639-2: | pon | |
| ISO 639-3: | pon | |
Pohnpeian ou Ponapean é uma língua micronésia falada principalmente na ilha de Pohnpei e nas Ilhas Carolinas. 1 Tem cerca de 29 mil falantes sendo a língua principal do estado de Pohnpei nos Estados Federados da Micronésia. Desses 29 mil falantes, 24 mil estão em Pohnpei e os demais em outras ilhas próximas..
Índice |
Classes sociais [editar]
O Pohnpeiano tem uma 'língua alta' com um vocabulário parcialmente separado, usado para que se fale com e sobre pessoas de nível social mais elevado. Há também uma 'língua baixa' para as pessoas mais simples se referirem a si próprias na presença de pessoas da elite.
Escrita [editar]
A língua Pohnpeiana usa o alfabeto latino simplificado implantado por missionários alemães. ..2
- não apresenta as consoantes B, C, F, G, H, J, Q, V, X, Y, Z. Usa as formas Mw, Pw e Ng.
- usa as cinco vogais convencionais e mais os ditongos ao, ai, au, ei, eu, oi, ou.
Já existem desde 1994 dicionário, gramática e bíblia escritas na língua.
Dialetos [editar]
Apresenta os dialetos Kiti, Ponapean, Sapwuahfik. A língua tem similaridade no léxico em 81% com o Pingelapês [pif], 75% com Mokillês [mkj], 36% com Chuukês [chk].
Fonologia [editar]
- A- algo entre  e Ä
- OA- Ä
- AU-
- D- algo entre D e T
- E-Ē
- H- Mudo – torna longa a vogal precedente.
- I- I
- IH- Ē
- K- K
- L- L muito suave, mais para "N"
- M- M
- Mw- como em inglês “soMe Way”.
- N- N
- NG- NG
- O- 0
- OU-
- P- P
- PW-
- R-R
- S-S
- T-CH
- U-OO ou ‘wh” com em "WH"EN do inglês
Frases e palavras [editar]
- Kaselehlie - Olá (formal)
- kalahngan - Obrigado (formal)
- menlau - Obrigado (informal)
- med – “cheio”, no sentido de não ter fome
- edei - meu nome
- edomw – teu nome
- Ia edomw? – Como é teu nome?
- Ia iromw? – Como vais?
- mwahu - Bem
- kehlail - Forte
- mwenge - Comida
- iou - Delicioso
Amostra de texto [editar]
Tohn sampa karos ipwiwei nan saledek oh duwepenehte nan arail wasa oh arail pwung. Arail marain oh pehm ih utakerail kahrehda korusie konehng sawaspene nin duwen pirien ehu.