Usuário(a) Discussão:189.34.72.167

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 14 de agosto de 2010 de Conhecer no tópico Maior cuidado nas traduções

Faltou citar fontes em Felipe Neri Jiménez[editar código-fonte]

189.34.72.167, não citar as fontes torna o artigo inconfiável, podendo gerar dúvida para o leitor. Ao criar ou editar artigos, providencie fontes fiáveis, seja em seção própria, seja em notas de rodapé, para que fique de acordo com a política de verificabilidade.

Por favor, verifique o artigo Felipe Neri Jiménez, criado/editado por você.

Boas edições. -- 189.34.90.61 (discussão) 00h28min de 12 de agosto de 2010 (UTC)Responder

Felipe Neri Jiménez[editar código-fonte]

Salvamento sucessivo em "Felipe Neri Jiménez"
Caro utilizador, notamos que está trabalhando no artigo Felipe Neri Jiménez. Entretanto, observe que o sistema oferece a opção de mostrar uma previsão do texto que acabou de escrever, antes de gravá-lo.

Ao lado do botão Salvar página existe o botão Mostrar previsão, que serve justamente para que não seja necessário salvar repetidas vezes um mesmo artigo. Utilize o botão Mostrar previsão tantas vezes quantas forem necessárias e procure salvar a página apenas quando as alterações já forem significativas ou o trabalho estiver concluído.

Este nosso pedido é motivado pelo fato de que, a cada clique em Salvar Página, o sistema salva todo o conteúdo, preservando cada uma das edições salvas para efeito da história da composição do artigo. Além de consumir um espaço desnecessário nos servidores da Wikipédia, perde-se a real história do artigo, uma vez que os seus autores originais são deslocados cada vez mais para baixo no histórico de edições.

Temos a certeza de que esta não é a sua intenção. Agradecemos a colaboração.

Boas contribuições! 189.34.90.61 (discussão) 00h28min de 12 de agosto de 2010 (UTC)Responder

Maior cuidado nas traduções[editar código-fonte]

Por favor, procure adequar os textos que vem traduzindo. Ajustei o Eufemio Zapata, mas no verbete acima apenas deixei a marcação de aviso ao leitor que a tradução foi mal feita.

Cordialmente, Conhecer (discussão) 07h24min de 14 de agosto de 2010 (UTC)Responder