Língua crioula da Costa dos Mosquitos
Crioulo da Costa dos Mosquitos | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Nicarágua | |
Total de falantes: | 30 mil (2001)[1] | |
Família: | Crioulo de base inglesa Atlântico Oeste Crioulo da Costa dos Mosquitos | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | ---
|
A língua crioula da Costa dos Mosquitos, também chamada crioulo inglês da Nicarágua, é uma língua crioula de base inglesa falada na Nicarágua. Seus cerca de 30 mil falantes[1] são encontrados ao longo da costa dos Mosquitos do Mar do Caribe.[2] Esta língua crioula é quase idêntico ao crioulo belizenho, e semelhante a todos os crioulos ingleses da América Central. Ele não possui o estatuto de língua oficial.
História
[editar | editar código-fonte]Escravos africanos naufragaram na costa dos Mosquitos, já em 1640, o que dá início à interação e miscigenação entre eles e a população local, os misquitos. Em número ainda maior, durante o século XVIII, africanos escravizados fugiam da Jamaica (então colônia britânica), estabelecendo-se na área, o que levou ao desenvolvimento de uma língua crioula da Costa dos Mosquitos.[3]
A região esteve oficialmente sob domínio britânico, de 1740 a 1787, de acordo com o Tratado de Amizade e Aliança com o Reino Miskito, permanecendo sob influência do Reino Unido até o final do século XIX. Em meados do século XIX, mais trabalhadores ingleses ou de língua crioula, principalmente da Jamaica, foram trazidos para a Costa.
No entanto, a partir de 1894, com a anexação formal do Reino de Misquito pela Nicarágua, muitos falantes de espanhol migraram para a área.
Em 1987 a Constituição da Nicarágua extinguiu o Departamento de Zelaya, dividindo o seu território em duas regiões autônomas: Costa Caribe Norte e Costa Caribe Sul. O estatuto de autonomia permitiu a promoção e o desenvolvimento das línguas da costa do Caribe e, a partir de 1992, a educação é bilíngue - inglês e espanhol -, incluindo também as línguas indígenas.
No final do século XX, a Costa estava mais integrada - social e economicamente - ao restante do país.[4] A população crioula se tornou minoritária, em áreas onde antes predominava.[5] Atualmente, a maioria prefere falar espanhol, em lugar da língua crioula, considerando-se simplesmente nicaraguense. São frequentes os casamentos entre crioulos e mestizos (descendentes de indígenas e europeus[6]), embora muitos crioulos se queixem de perda de poder econômico e político, em proveito dos mestizos.
Variedades
[editar | editar código-fonte]Ver também
[editar | editar código-fonte]Referências
- ↑ a b «Nicaragua Creole English» (em inglês). Ethnologue. Consultado em 21 de março de 2015
- ↑ «Nicaragua Creole English» (em inglês). Ethnologue. Consultado em 21 de março de 2015
- ↑ «Creoles of Nicaragua - Dictionary definition of Creoles of Nicaragua | Encyclopedia.com: FREE online dictionary». www.encyclopedia.com (em inglês)
- ↑ «Creole Languages | About World Languages». aboutworldlanguages.com (em inglês). Consultado em 10 de março de 2017
- ↑ «Nicaragua Travel». www.nicaragua.com (em inglês)
- ↑ Britannica: 'mestizo' '