Discussão:Espanha/Arquivo/3
Adicionar tópicoEsta página é um arquivo de discussões passadas. Não edite seu conteúdo. Se quiser iniciar um novo tema de discussão ou retomar um tema abordado nesta página, por favor, faça-o na página de discussão. |
Reino da Espanha[editar código-fonte]
Pessoal, o correto não seria "Reino da Espanha" em português? Dias desses tentei mudar, mas veio um bot e "corrigiu". No meu entendimento, embora em espanhol se diga "Reino de España", em português se usa o artigo antes do nome do país ("Moro na Espanha", "Vou à Espanha"), diferente de Portugal, p. ex. ("Moro em Portugal", "Vou a Portugal"). Aguardo comentários. --Pcosmo (discussão) 23h51min de 4 de junho de 2012 (UTC)
- Pelo que julgo saber, em Portugal tanto se usa "da Espanha" como "de" ou "em" Espanha", mas talvez esta última forma seja considerada mais culta (não sei...). O mesmo se passa com outros países europeus, como França, Itália e Inglaterra. --Stegop (discussão) 00h17min de 5 de junho de 2012 (UTC)
Mapa[editar código-fonte]
Fiz a substituição de todos os mapas de países europeus por essa nova série de imagens. Tal atitude foi tomada tendo em vista a evidente melhor qualidade dessa nova geração de mapas frente à antiga (cores e contornos mais nítidos). No entanto, um usuário insiste em reverter minhas edições, baseando-se em argumentos sem qualquer base plausível, como a ausência da delimitação do continente europeu em relação a África e Ásia (mesmo assim, já procurei o autor das imagens sobre o assunto), legibilidade ou porque a imagem anterior "é mais utilizada em outras wiki" (?). A mudança foi feita com o propósito de melhor ilustrar o verbete e a delimitação óbvia e universal da Europa pode ser incluída. Afinal, todos sabem que Portugal, França, Itália, etc, ficam no continente europeu e acho extremamente improvável que alguém venha a achar que a Argélia (que mal aparece na imagem), seja um país europeu.
Por fim, não importa se a imagem é usada em trocentas Wikipédias. Cada projeto é independente um do outro e pode tomar as decisões que bem entender, ainda mais em um caso simples como esse. No entanto, é importante verificar que essa nova versão de mapas esta a ser usada em artigos de várias subdivisões nacionais e internacionais, como em verbetes sobre unidades políticas do Brasil, Índia e Estados Unidos, Rússia, entre outros. Aguardo outras opiniões. Heitor diz aí! 00h05min de 8 de junho de 2012 (UTC)
- Você está certo em muitos sentidos, mas se for mantida esta versão, no mínimo temos que remover a informação "no continente europeu (cinza)". Por mais que você diga que ninguém acharia que a Argélia faça parte da Europa, ainda é uma informação incorreta, que deve ser evitada. O fato de o erro ser óbvio não reduz a necessidade de se removê-lo, talvez até a aumente. Isso porque um erro que todos vêem mas não é corrigido reduz a credibilidade de todo o artigo. Ademais, talvez você esteja superestimando o conhecimento dos usuários. Um levantamento recente, por exemplo, sugere que metade dos brasileiros não reconhece o próprio país no Mapa Mundi. É por tudo isso que achei prudente remover a informação "no continente europeu (cinza), ao menos até que se pinte os países não-europeus em outra cor. 201.58.136.100 (discussão) 06h57min de 30 de julho de 2012 (UTC)
- Concordo com o IP: o norte de África e parte do Levante também está a cinza e não fazem parte da Europa. --Stego (discussão) 14h48min de 30 de julho de 2012 (UTC)
- Obrigado pelo apoio, Stego. Tomei a liberdade de desfazer uma reversão desta minha alteração. A frase "no continente europeu" foi novamente removida. Se alguém realmente acha importante esta frase, o mapa deveria ser mudado.201.58.156.85 (discussão) 21h12min de 30 de julho de 2012 (UTC)
- Concordo com o IP: o norte de África e parte do Levante também está a cinza e não fazem parte da Europa. --Stego (discussão) 14h48min de 30 de julho de 2012 (UTC)
Aquí hay un mapa actual[editar código-fonte]
Aquí hay un mapa actual: http://www.superficy.com/España.pdf —comentário não assinado de 37.161.74.213 (discussão • contrib) -- Chronus (discussão) 23h34min de 30 de janeiro de 2016 (UTC) (UTC)
línguas[editar código-fonte]
Eliminei a propósito "valenciano" das línguas porque não é uma língua, mas um glossónimo para se referir ao catalão. É como se eu agora fosse para o artigo "Brazil" e escrevesse que lá se fala "português e brasileiro". Não faz sentido, pois não? É a mesma coisa com a Espanha.--Boigandorra (discussão) 19h16min de 18 de outubro de 2017 (UTC)
- Língua ou não língua, o valenciano tem estatuto co-oficial na Comunidade Valenciana! --Stego (discussão) 21h33min de 18 de outubro de 2017 (UTC)
- Academia Valenciana da Língua: http://www.lavanguardia.com/local/valencia/20140204/54400835272/la-academia-valenciana-define-catalan-como-lengua-hablada-en-valencia.html > "es la llengua Romànica parlada a Catalunya, així como a Les Illes Balears, el departament francés dels Pirineus Orientals, el Principal d´Andorra, la franja oriental d´Aragó, la ciutat sarda de l´Alguer i la Comunitat Valenciana, on rep el nom de valencià" ou seja "onde recebe o nome de valenciano" o qué? o catalão "recebe o nome de valenciano".
- Por tanto na Espanha falase: catalão (ou valenciano), basco (ou euskera), castelhano (ou espanhol), galego e aranês (ou occitano). Não nego o estatuto de oficialidade do catalão em Valência, só digo que valenciano e catalão são a mesma coisa--Boigandorra (discussão) 19h47min de 19 de outubro de 2017 (UTC)
- A fonte demonstra que não existe concordância sobre o valenciano ser uma língua e que o governo regional considera o valenciano uma língua! --Stego (discussão) 22h22min de 19 de outubro de 2017 (UTC)
Um governo não está autorizado para dizer se uma língua pode o não ser língua. A Instituição que zela pelo catalão em Valência é a Acadèmcia Valenciana de la Llengua. O link anterior demonstra que a instituição considera valenciano como um glossónimo.
- Por outra parte, é falso dizer que o governo valenciano considera o valenciano como uma língua a parte: https://www.dogv.gva.es/datos/2017/05/23/pdf/2017_4338.pdf > artigo 5 "L’ús del valencià regulat en aquest decret s’ajustarà a la normativa lingüística establida per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua i, en el marc d’aquesta normativa, als criteris lingüístics de l’Administració de la Generalitat". E atendendo, por tanto, aos critérios da Academia Valenciana da Língua, em Valência o catalão "recebe o nom de valenciano" (http://www.avl.gva.es/lexicval/)
- O discurso que pretende que o valenciano é uma língua a parte e que não é catalão origina-se na política. Políticos contrários ao uso do catalão em Valência costumam manter este discurso para ofender e contribuir a quebrar a unidade linguística do catalão. (casos parecidos na Europa: serbio-croata e croata-serbio) Uma Enciclopêdia não devia entrar nesse jogo e, por tanto, devia atender aos critérios de linguístas que são, neste caso, os competentes para dizer o qué uma língua. E, neste caso, a Instituição que regula a língua catalã em Valência não considera o valenciano como uma língua, mas como um glossónimo. (mais informação sobre o que eu digo: blaverismo)--Boigandorra (discussão) 14h20min de 20 de outubro de 2017 (UTC)