Saltar para o conteúdo

Discussão:Peixe-boi

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 6 de julho de 2018 de Joao.pimentel.ferreira no tópico Peixe boi é a pior designação possível

Manati (movido da minha página de discussão)

[editar código-fonte]

Ficou lindo o artigo! Obrigada! MSN 12:14, 13 Dez 2004 (UTC)

Obrigado pela tradução. --E2m 19:33, 13 Dez 2004 (UTC)

Fui verificar o que você perguntou sobre o peixe-boi. Senta, que a história é longa. O texto em inglês, sem referências, foi escolhido (acho que era um esboço) pra tradução para várias línguas em 2001, ou coisa assim. Então, a informação, ou parte dela, porque o artigo cresceu depois, está em francês, italiano, espanhol e alemão, que o resto não dá nem pra eu tentar ler. E... cada um diz uma coisa. Sabe aquela brincadeira que professor faz com aluno para mostrar que quem conta um conto aumenta um ponto? Um ou dois dos sites diz que as três espécies são marinhas. Bom, assim como não sei o que é Caribe, eles não sebem o que é Amazônia.

Fatos: consultei o link que você me deu do CMA, "Os primeiros registros de peixes-bois marinhos na costa brasileira datam da época do descobrimento e colonização do Brasil por portugueses a partir de 1500." Na década de 80 foi criada, pra defendê-lo a Fund. de Mamíferos Marinhos, que depois virou aquáticos. Ele estava extinto nas costas do ES e BA - tá no site. O site da BDT (Base rde Dados Tropicais) chama de peixe-boi da Amazônia o inunguis, e de peixe-boi marinho o do Caribe (não dá a nomenclatura científica). Notei que a primeira versão do artigo em inglês coloca que a espécie está ameaçada nos EUA, por ação antrópica, mas isso depois desapareceru do artigo.

O artigo original tem um link para outro, que dá o site do ITIS (www.itit.usda.gov) como referência para localizar espécies. Este site dá 5 espécies dentro do gênero, o inunguis é da Amazônia, um é da África, e o manatus tem 3 subespécies, uma dos mangues da Florida, as outras das Antilhas e outras regiões do Caribe (Antilhas e Caribe são a mesma coisa??) Por falar nisso, o texto inglês fala Índias Ocidentais, isto é, alguma coisa lá pela América Central. Diz: West Indies in Caribeean Sea.

Parece que foi você que traduziu o artigo, me permitiria uma revisão? Ah! lê o artigo Caribbean na en:wiki. Estas tais Índias são um grupo de ilhas que o Colombo pensou etc. --Lígia Prado 02:50, 17 Dez 2004 (UTC)

Não respondi tua pergunta. Sim. o BDT fala das espécies brasileiras ameaçadas de extinção, e cita os dois: o da Amazônia e o marinho. --Lígia Prado 02:54, 17 Dez 2004 (UTC)

Gilberto, o inunguis é fluvial e o manatus é marinho, e as e subsespécies deste último vivem na América, não na Índia, mas nas Índias Ocidentais, que são um arquipélago da Amércica Central, no Caribe. Estou conferindo que a senegalesnlis é fluvial ou marinha. É interessante isto, o manatus manatus é o marinho brasileiro, de distribuição mais ampla. --Lígia Prado 03:39, 17 Dez 2004 (UTC)

O senegalensis é marinho, pergunta pro Rui Silva, não tem em Moçambique porque fica restrito ao Atlântico, oeste da África, mas tem am Angola e Guiné-Bissau. --Lígia Prado 03:44, 17 Dez 2004 (UTC)

Acho que tem que mudar pra algo assim: Existem três espécies de peixe-boi. Duas dessas são marinhas e vivem no Atlântico, uma no oeste da África (Trichechus senegalensis), e a outra, Trichechus manatus, tem ampla distribuição nas Américas, indo desde o México e os Estados Unidos, vivendo nas ilhas da América Central e, na América do Sul, na Colômbia, Venezuaela, as Guianas e o Brasil. A espécie Trichechus inunguis, o peix-boi da Amazônia, é fluvial e vive nas bacias dos rios Amazonas e Orenoco (Trichechus inunguis).

Aliás, em português é Orenoco. E, não se costuma traduzir do latim a taxnomia (classificação) dos sers vivos. A família é Trichechidae, mesmo. A função disso é a universalidade da identificação.

Fontes:

--Lígia Prado 04:06, 17 Dez 2004 (UTC)

Manatim e Peixe boi

[editar código-fonte]

Movi o conteúdo de manatim para aqui. Fiz mal? É que há dados contraditórios - por exemplo, quanto ao peso máximo dos adultos. Alguém dá uma ajuda? Manuel Anastácio 20:21, 13 Mar 2005 (UTC)

O que estava em manatim: alguém faz a fusão completa e resolve as diferenças na informação??

Vivem em rios e estuários, raramente penetrando no mar alto. São excelentes nadadores, capazes de mergulharem e ficarem submersos durante mais de 15 minutos. Os machos adultos viajam bastante e reúnem-se, por vezes em grupos numerosos, em volta das fêmeas prontas a acasalar. Encontram-se nas águas temperadas do Oceano Atlântico e nas zonas costeiras da América e África. São bastante maiores que os dugongos, chegando a atingir 5 metros de comprimento e um peso de 1600 Kg. Manuel Anastácio 22:24, 13 Mar 2005 (UTC)

Pelo o que pude perceber (pelo google) são a mesma coisa. Quanto ao peso, não sei qual valor é mais correto. gbitten 23:09, 13 Mar 2005 (UTC)

Peixe Boi sim!!!, 176 milhões de falantes da língua portugesa e mais 100 milhoes de falantes da língua espanhola nas Américas. Todas as enciclopédias e livros didáticos no Brasil se referem ao termo Peixe Boi, todos os livros de biologia também! Afinal, porque este blá, blá, blá desnecessário? Problema hormonal?Angeloleithold 02:24, 14 Mar 2005 (UTC)

Eu não tenho nada contra Peixe boi! Só estou a dizer que já existia o artigo "Manatim" onde estava a informação que tenho ali em cima, a itálico. Só que as informações são contraditórias com as que estão no artigo actual. Por isso não fiz a fusão. Se alguém souber algo mais, que faça a fusão. Não me estou a referir ao nome do bicho (essa discussão é ali em baixo)... Manuel Anastácio 01:13, 15 Mar 2005 (UTC)

Peixe boi é a pior designação possível

[editar código-fonte]

De todos os nomes comuns em português que este grupo de animais tem, peixe boi é o pior possível. Eu sei que é comum no Brasil, mas acho que neste caso o facto de essa designação ser inerentemente enganadora (o bicho não é um peixe) aconselha fazer-se uma excepção à regra e a preferência por qualquer uma das outras. Jorge 22:35, 13 Mar 2005 (UTC)

Talvez seja mais correcto utilizar o nome científico. -- Get_It ¤ 22:41, 13 Mar 2005 (UTC)

É a pior mas é a mais utilizada por 170 Milhões de falantes da língua portuguesa!

Particularmente, eu gosto do termo, sei que o nome induz a um erro científico (que por sinal pode ser explicado no artigo), por outro lado o termo tem valor histórico e cultural, pois foi o termo cunhado pelos primeiros europeus (portugueses) que viram o animal e é usado por 170 milhões de brasileiros, também acho bela a analogia e a fusão que fizeram com o boi e o peixe. E sinceramente acho muito mais agradavel o termo Peixe Boi e do que Trichechus. gbitten 23:24, 13 Mar 2005 (UTC)
Eu também gosto do termo. Afinal, nomes de animais novos seguem padrões criativos e há outros exemplos parecidos. --E2m 23:32, 13 Mar 2005 (UTC)
Por último, não acho que o uso do termo do Peixe-boi seja um erro pois não estamos classificando o animal como peixe mas sim o apresentando com o seu nome popular. gbitten 23:34, 13 Mar 2005 (UTC)


Releio o que escrevi e não encontro em sítio nenhum a palavra "erro". Oh Gbiten, francamente! Contesta o que se escreve, homem, deixa lá o que não se escreve em paz! ;P
Quanto ao nome, talvez seja deformação profissional (ou melhor, educacional, que já há muitos anos que não sou biólogo marinho de profissão embora seja esse o meu curso), mas causa-me sempre brotoeja quando vejo chamar-se "peixe" a coisas que não o são. Jorge 23:44, 13 Mar 2005 (UTC)
Jorge, estava colocando um controponto a afirmação do Get_it e não a sua, se o termo científico é "mais correcto" como diz o Get_it, então Peixe-boi é "menos correcto". Bom, com certeza "menos correcto" é diferente do termo "erro" porem não estão muito longe um do outro. :) gbitten 00:03, 14 Mar 2005 (UTC)

Nomes populares são como as pessoas comuns conhecem as coisas, não existe mais errado ou menos errado, são simplesmente arbitráriois e refletem a impressão que a pessoa comum tem destas coisas. Se as pessoas chamam este sirênio de peixe porque vive na água e de boi porque come plantas, o que podemos fazer? --Monocromático 18:07, 19 Mar 2005 (UTC)

Como fica no caso do Pepino-do-mar então?!!
Bem, eu não tenho esperança nenhuma de convencer gente suficiente para mudar este artigo para manatim (nunca tive muita, na verdade), mas uma vez que a conversa continua, e até que acho o tema interessante, deixem-me explicar melhor o que penso sobre este assunto.
Diz o Monocromático que nos nomes populares não existe mais errado ou menos errado. É verdade, e por isso mesmo eu nunca falei de errado. O que eu disse foi que achava que o nome do peixe-boi era enganador porque pode levar pessoas menos informadas a assumir que se trata de um peixe, o que é falso. Várias vezes me foi posta (aqui e noutros sítios) a pergunta "então e os pepinos-do-mar"? Não é a mesma coisa, por uma razão simples: há muitos animais que se chamam peixe qualquer coisa (peixe-pedra, peixe-cofre, peixe-lua, etc.) e são quase todos verdadeiros peixes, o que reforça a associação falsa do "peixe-boi" aos peixes. Já no caso dos pepinos do mar o que acontece é diferente: são coisas "do mar", o que implica imediatamente que não são exactamente as coisas que conhecemos de terra, mas sim outras diferentes. O facto de haver também vários nomes semelhantes (pepinos do mar, estrelas do mar, anémonas do mar, cavalos marinhos, etc.), sem que nenhum deles tenha mais do que semelhanças superficiais com as coisas de terra, reforça essa dissociação.
Por tudo isto, mantenho que considero o nome infeliz e enganador, e afirmo que sou favorável a evitar sempre que possível este tipo de nome na wikipédia, seja qual for a versão do português que fique "beneficiada" ou "prejudicada" com isso. Neste caso é a versão brasileira (embora seja muito curioso que a expressão peixe-boi seja portuguesa e preferida no Brasil à designação manatim, preferida em Portugal mas originária das... Caraíbas), mas posso dar o exemplo de uma designação que nunca se utiliza em Portugal, mas que eu defendo com unhas e dentes pelos mesmos motivos (embora a ache bastante feia): estado-unidense. O que é comum em Portugal, americano ou norte-americano, é enganador e ambíguo porque inclui no primeiro caso tudo o que se refere a todas as Américas e no segundo o que se refere à América do Norte.
Voilà. Não que convença alguém - a teimosia dos wikipedistas é legendária (e antes que me batam, eu sou um wikipedista ;-D) -, mas aqui fica. --Jorge 22:56, 20 Mar 2005 (UTC)
Existe uma planta chamada "rosa-do-campo" no Brasil que nem é rosa nem é do campo, mas se vier a existir um artigo sobre ela na Wikipédia, o que há de se fazer? Como taxonomista, eu evito a todo custo trabalhar com nomes populares, porque quase sempre eles distorcem a identidade da espécie para adequá-la a um padrão pré-estabelecido. E o pior: nomes populares variam de país para país, de estado para estado, de rua para rua. São determinações absolutamente imprecisas: uma mesma espécie pode ter mil nomes populares (plantas brasileiras com nomes indígenas costumam ter dezenas de corruptelas mais ou menos parecidas dependendo da região), assim como um mesmo nome popular pode servir a mil espécies distintas (procure por exemplo por "boldo" no Google e veja quantos resultados diferentes você irá obter). Mas mesmo assim, um nome popular sempre será mais conhecido entre os leigos do que os nomes científicos, daí sua importância, seja quais forem esses nomes. Acho que isso deve ser respeitado e a Wikipédia deve se adaptar a isso, não o oposto, mesmo eu não concordando com o uso de nomes populares sobre os científicos. Além do mais, seria uma das funções do artigo do peixe boi esclarecer que não se trata de um peixe, afinal. --Monocromático 03:40, 21 Mar 2005 (UTC)


Também concordo que se mude o título, chamar peixe a um mamífero é uma aberração taxonómica, por muito que seja um nome popular no Brasil. Chamar peixes a cetáceos é um erro comum, que deriva da própria etimologia do termo cetáceo, do Grego, "peixe grande". Mas nas diversas línguas tem-se evitado a confusão taxonómica, até porque também existem termos autóctones e populares. João Pimentel Ferreira (discussão) 20h45min de 6 de julho de 2018 (UTC)Responder

Nome da fêmea

[editar código-fonte]

Segundo o Dicionário Aurélio, a fêmea é conhecida por peixe-mulher - conforme atesta o verbete abaixo:

Peixe boi

Substantivo masculino. 1.Bras. Zool. Mamífero sirênio, triquequídeo (Trichechus inunguis), das bacias do Orenoco e do Amazonas. Tem vida exclusivamente aquática, coloração cinza-escuro, pele lisa, corpo roliço, com as extremidades anteriores transformadas em nadadeiras, cauda achatada em forma de remo, e é desprovido de extremidades posteriores. O crânio apenas com dentes molares, seis a oito em cada ramo maxilar. Alimenta-se de gramíneas, sobretudo da canarana. Sua carne é boa. Podem-se extrair cerca de 200 quilos de azeite de cada animal adulto. A fêmea é chamada peixe-mulher (p. us.). [Sin.: guaraguá, manati. Pl.: peixes-bois e peixes-boi.] 189.68.227.245 23h27min de 25 de Outubro de 2007 (UTC)

Nova Espécie

[editar código-fonte]

Foi descoberta uma nova espécie na Amazônia brasileira, o Peixe-Boi Anão 189.70.60.127 22h18min de 8 de Novembro de 2007 (UTC)

Comportamento

[editar código-fonte]

Texto sobre comportamento copiado de projeto-peixe-boi. --Rui Silva (discussão) 18h58min de 2 de Março de 2008 (UTC)

Desambiguação

[editar código-fonte]

Deveria ter uma página de desambiguação para este artigo, pois vários outros artigos também tem esse nome.