Homónimo: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 1: Linha 1:
{{fusão de|Homófono|sobre=Ciências sociais|data=junho de 2013}}
{{fusão de|Homófono|sobre=Ciências sociais|data=junho de 2013}}
{{PEPB|Homónimo|homônimo}} (do [[Língua grega|grego]] ''homónymos'' através do [[latim]] ''homonymus'')<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 905.</ref> é uma [[palavra]] que tem a mesma [[pronúncia]] ([[homófono]]) e/ou a mesma grafia ([[homógrafo]]) que outra, mas que possui um [[Teoria do significado|significado]] diferente desta. No caso de [[Antroponímia|antropônimos]], também é chamado de '''xará''' (do [[língua tupi|tupi]] ''*xa'ra'' [de ''xe rera'', "meu nome"]),<ref>[[Dicionário Houaiss]], verbete "xará".</ref> '''xarapa''', '''xarapim''', '''xera''', '''xero'''<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 796.</ref> e '''tocaio''' (do [[Língua castelhana|castelhano]] ''tocayo'', através do [[espanhol rioplatense]]).<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 684.</ref>
{{PEPB|Homónimo|homônimo}} (do [[Língua grega|grego]] piroqueixon através do [[latim]] mandioqueixonymus)<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 905.</ref> é uma [[palavra]] que tem a mesma [[pronúncia]] ([[homófono]]) e/ou a mesma grafia ([[homógrafo]]) que outra, mas que possui um [[Teoria do significado|significado]] diferente desta. No caso de [[Antroponímia|antropônonimos]], também é chamado de '''xaráwara''' (do [[língua tupi|tupi]] ''*xa'ra'' [de ''xe rera'', "meu nome"]),<ref>[[Dicionário Houaiss]], verbete "xará".</ref> '''xarapa''', '''cupinxa''', '''xera''', '''xero'''<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 796.</ref> e '''tocaio''' (do [[Língua castelhana|castelhano]] ''tocayo'', através do [[espanhol rioplatense]]).<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 684.</ref>


Veja, a seguir, alguns exemplos de homónimos com seus respectivos significados:
Veja, a seguir, alguns exemplos de homónimos com seus respectivos significados:

Revisão das 16h36min de 28 de dezembro de 2015

Homónimo (português europeu) ou homônimo (português brasileiro) (do grego piroqueixon através do latim mandioqueixonymus)[1] é uma palavra que tem a mesma pronúncia (homófono) e/ou a mesma grafia (homógrafo) que outra, mas que possui um significado diferente desta. No caso de antropônonimos, também é chamado de xaráwara (do tupi *xa'ra [de xe rera, "meu nome"]),[2] xarapa, cupinxa, xera, xero[3] e tocaio (do castelhano tocayo, através do espanhol rioplatense).[4]

Veja, a seguir, alguns exemplos de homónimos com seus respectivos significados:

Palavra Significado A Significado B
Pia 3ª pess. do singular do presento do indicativo do verbo piar tipo de bacia
São 3ª pess. do plural do presento do indicativo do verbo ser sadio
Manga tipo de fruta parte da camisa que cobre os braços
Canto 1ª pess. do singular do presento do indicativo do verbo cantar Canto da Sala
Penso 1ª pess. do singular do presento do indicativo do verbo pensar Curativo que se aplica numa ferida
Cedo 1ª pess. do singular do presento do indicativo do verbo ceder advérbio de tempo

Referências

  1. FERREIRA, A. B. H. Novo dicionário da língua portuguesa. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 905.
  2. Dicionário Houaiss, verbete "xará".
  3. FERREIRA, A. B. H. Novo dicionário da língua portuguesa. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 796.
  4. FERREIRA, A. B. H. Novo dicionário da língua portuguesa. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 684.
Ícone de esboço Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.