Hej, Dunáról fúj a szél

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
"Hej, Dunáról fúj a szél"
Canção
Publicação 1907 (1907)
Duração 03:05
Idioma(s) Húngaro
Composição Béla Bartók

Hej, Dunáról fúj a szél (em português: Ei, o vento sopra do Danúbio) é uma canção folclórica húngara publicada por Béla Bartók em Iregszemcse em 1907.

Versões:

Autor Modo Composição Notas
Kodály Zoltán duas vozes Bicinia Hungarica, I. füzet, 11. dal
Bárdos Lajos duas partes de

coro infantil

Kicsinyek kórusa, II. füzet 3. dal
Halmos László canto, piano Pianoforte II. 17. dal
Bartók Béla piano Improvizációk magyar parasztdalokra
4. darab
[1]
[2]
Petres Csaba[3] duas flautas Tarka madár, 55. kotta
Ludvig József vocais, acordes

de guitarra

A csitári hegyek alatt, 16. oldal
Bihary Béla canto, piano
Ludvig József vocais, acordes

de guitarra

Kis kacsa fürdik…, 13. oldal
Sandro Friedrich, Michal Horsák;
Roland Rizzo and Phill Boucher
orquestra Hungary Theme [4]

Partituras e melodia[editar | editar código-fonte]

Esta é uma versão menor. A versão principal é reservada por dois cruzamentos, caso contrário, a pontuação é a mesma.


{
   <<
   \relative c' {
      \key d \minor
      \time 2/4
      \tempo 4 = 60
      \set Staff.midiInstrument = "accordion"
        \repeat unfold 2 {
%               Hej, Dunáról fúj a szél, szegény embert mindig ér,
                 d'8  d c a   d  d   c4 \bar "||"
                }
%       Dunáról fúj a szél.
         d8 a4 g8  a  a   a4 \bar "||" \break
        \repeat unfold 2 {
%       Ha Dunáról nem fújna, ilyen hideg sem volna,
                g8 g f d g g f4 \bar "||"
                }
%       Dunáról fúj a szél.
        g8 d4 c8 d d d4 \bar "|."
      \transposition c'
      }
   \addlyrics {
        Hej, Du -- ná -- ról fúj a szél,
        szë -- gény em -- bërt min -- dig ér,
        Du -- ná -- ról fúj a szél.
        Ha Du -- ná -- ról nem fúj -- na,
        i -- lyen hi -- deg sem vol -- na,
        Du -- ná -- ról fúj a szél.
      }
   >>
}

Hej, Dunáról fúj a szél,
szegény embert mindig ér,
Dunáról fúj a szél.
Ha Dunáról nem fújna,
ilyen hideg sem volna,
Dunáról fúj a szél.

Hej, Dunáról fúj a szél,
feküdj mellém, majd nem ér,
Dunáról fúj a szél.
Nem fekszem én kend mellé,
úgy sem leszek a kendé,
Dunáról fúj a szél.

Hej, Jancsika, Jancsika,
mért nem nőttél nagyobbra,
Dunáról fúj a szél.
Nőttél volna nagyobbra,
lettél volna katona,
Dunáról fúj a szél.

Ei, o vento sopra do Danúbio
sempre vale a pena aos pobres
O vento sopra do Danúbio.
Se não soprasse do Danúbio,
não seria tão frio
O vento sopra do Danúbio.

Ei, o vento sopra do Danúbio
deite-se ao meu lado
O vento sopra do Danúbio.
Eu não estou deitado ao lado do meu capuz
eu não usarei bandana
O vento sopra do Danúbio.

Ei, Jancsika, Jancsika,
você não cresceu mais
O vento sopra do Danúbio.
Você teria crescido mais
você teria sido um soldado
O vento sopra do Danúbio.

Referências

  1. Major. As notas são as mesmas, em vez de duas, há dois sustenidos, mas C é a última antes, não cis.
  2. Kousuke Takahashi (21 de março de 2008). «Improvisations on Hungarian Peasant Songs, Op. 20». Ⅳ. Allegretto scherzando. YouTube. Consultado em 28 de junho de 2016. 5:52–6:36 
  3. Transcrição para soprano e flauta de alto.
  4. «Civilization VI - Gathering Storm OST, by Various Artists». Various Artists. Consultado em 26 de março de 2019 

Bibliografia[editar | editar código-fonte]

Sites:

Coleções folclóricas:

  • Borsy István; Rossa Ernő. Tiszán innen, Dunán túl. 150 magyar népdal. Budapest: Editio Musica. p. 119 
  • Béres József, Negyedik kiadás (2016). Szép magyar ének. [S.l.]: Akovita Könyvkiadó Kft. p. I. kötet, 236. ISBN 978 963 88686 9 5 
  • Sárosi Bálint, Második, változatlan kiadás (2012). Nótáskönyv. Budapest: Nap Kiadó. ISBN 978 963 9658 17 2. 139. kotta 
  • Törzsök Béla (1980). Zenehallgatás az óvodában. Dallamgyűjtemény óvodák számára. Budapest: Zeneműkiadó. ISBN 963 330 402 4. 65. kotta 
  • Közreműködött Karácsony Sándor és Mathia Károly, szerkesztette Bárdos Lajos, előszó: Kodály Zoltán, VII. kiadás (1945). 101 magyar népdal. [S.l.]: Magyar Cserkészszövetség. 10. kotta 

Livros didáticos:

  • Szerkesztette: Kodály Zoltán (1943). Iskolai énekgyüjtemény I. 6–10 éves tanulóknak. Budapest: Országos Közoktatási Tanács. p. 160. 227. kotta 
  • Szerkesztette: J. Irsai Vera. Szolfézs példatár. Alsófok, I. kötet. Budapest: Editio Musica. 130. kotta 

Versões:

  • Összeállította Király Katalin (2011). Pianoforte II. Szeged: Mozaik Kiadó. ISMN 979 0 9005277 2 1, 17. kotta 
  • Muszty Bea; Dobay András. Csalamádé. 5. Nagy Daloskönyv. 5. kötet. [S.l.]: Muszty-Dobay Bt. p. 147. ISMN 979 0 801659 00 2, gitárkísérettel 
  • Összeállította: Petres Csaba (2007). Tarka madár. 162 könnyű darab szoprán- és altfurulyára. Átiratok és eredeti művek. Kolozsvár: Ábel kiadó. ISBN 978-973-114-041-4. 55. kotta 
  • Ludvig József. A csitári hegyek alatt. Magyar dalok zongorára, gitárakkordokkal. Budapest: Zeneműkiadó Koncert 1234 Kft. p. 16. ISMN 979-0-900529-4-5 
  • Ludvig József. Kis kacsa fürdik…. Gyermekdalok gitárakkordokkal. Miskolc: Koncert 1234 Kft. p. 13 

Musicologia:

  • Lampert Vera (1980). Bartók népdalfeldolgozásainak forrásjegyzéke. magyar, szlovák, román, rutén, szerb és arab népdalok és táncok. Budapest: Zeneműkiadó. p. 107. ISBN 963 330 369 9 
  • Bereczky János; Domokos Mária; Olsvai Imre–Paksa Katalin–Szalay Olga (1984). Kodály népdalfeldolgozásainak dallam- és szövegforrásai. Budapest: Zeneműkiadó. ISBN 963 330 478 4. 353. kotta 

Gravações[editar | editar código-fonte]