Wikipédia:Esplanada/propostas/Trocar o sufixo "satélite" das desambiguações sobre luas (8jul2017)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Trocar o sufixo "satélite" das desambiguações sobre luas (8jul2017)

Olá! Após certa consulta, foi proposta no Slack a moção da página Europa (satélite) para "Europa (lua)" ou "Europa (satélite natural)". O motivo disso é que o sufixo "satélite" poderia confundir leitores, pois o termo "satélite" é muito mais usado para descrever satélites artificiais. A proposta seria trocar o sufixo "satélite" de todas as desambiguações sobre luas, prática já usada na Wikipédia anglófona. Eu gostaria de deixar como está, mas levando em conta os argumentos expostos na discussão, resolvi abrir este tópico. Sem Autoridade D 15h49min de 8 de julho de 2017 (UTC)[responder]

O sufixo "(satélite)" já é consagrado: Io (satélite), Calisto (satélite), Titã (satélite), etc. Não há nada de errado com o nome satélite. É isso. HG (discussão) 16h06min de 8 de julho de 2017 (UTC)[responder]
Sim, mas pelo visto há usuários que não concordam com este sufixo. Sem Autoridade D 16h16min de 8 de julho de 2017 (UTC)[responder]

Comentário os satélites naturais são vulgarmente conhecidos como "luas", mas lua é só o satélite natural da Terra. Acredito que seria mais correto simplesmente criar redirecionamentos [Europa (lua) > Europa (satélite)] para evitar enganos, e deixar no começo do corpo do artigo como se fosse "uma Lua". De qualquer forma, pra mim tanto faz as duas palavras. Jackgba Mensagem 18h26min de 8 de julho de 2017 (UTC)[responder]

Lua é o nome de um satelite. O termo Lua usado para satelites de planetas é informal, numa enciclopedia seria muita forçação de barra. MachoCarioca oi 18h47min de 8 de julho de 2017 (UTC)[responder]
Eu nunca percebi que o uso do termo "lua" no sentido de "satélite natural" fosse "vulgar" ou "informal", nem é isso que diz o dicionário. Pelo contrário, o uso de "lua" nesse sentido é realmente generalizado no meio académico. Basta ver, por exemplo, os resultados para a Universidade de Lisboa, ou para o Google Académico. Penso que é sempre preferível o uso de "lua" na desambiguação, como faz a wiki.en, tanto pela maior clareza, como para evitar futuros conflitos com outros tipos de satélite com nome idêntico, mas como está também não está mal.-- Darwin Ahoy! 19h16min de 8 de julho de 2017 (UTC)[responder]
Não sabia, fui ensinado errado. Se ambos os termos são sinônimos, então não vejo porquê mudar. Jackgba Mensagem 01h08min de 9 de julho de 2017 (UTC)[responder]

Concordo É amplamente difundido o uso da palavra "lua" como sinônimo de "satélite natural," não se restringindo à Lua terrestre. No caso específico em tela, a Wikipédia anglófona já ostenta o verbete en:Europa (moon). Att --Usien6 18h40min de 10 de julho de 2017 (UTC)[responder]

Discordo "Satélite" é o cientificamente correto, e temos que prezar aqui sobre o que é correto, não sobre o que é "comumente usado" (pelo menos em artigos relacionados a ciência). O termo "satélite artificial" existe justamente por causa de satélites como Io, Europa, Lua e etc. A Wikipédia é um lugar para aprender, e esse é um jeito de fazer as pessoas aprenderem o que é um satélite. Redirecionamentos para os artigos corretos é o suficiente. Cléééston (discussão) 01h53min de 12 de julho de 2017 (UTC)[responder]

@Cléééston: Conforme ficou demonstrado pelas ligações colocadas acima, a ideia que alguns aqui têm de que "lua" é um termo informal para "satélite natural" é incorrecta. O termo é absolutamente correcto e amplamente utilizado entre a comunidade científica, e aplica-se unicamente a satélites naturais. Já o termo "satélite", por seu lado, traz consigo uma série de ambiguidades, o que realmente não é o desejável numa enciclopédia.-- Darwin Ahoy! 08h43min de 12 de julho de 2017 (UTC)[responder]
Pode até ser correto, só que o mais correto é satélite, o termo usado faz mais tempo. Satélite não é ambíguo: refere-se a um objeto que orbita um corpo espacial, seja natural ou artificial, pode ser muito bem usado para ambos. E novamente, temos a função aqui de transmitir as informações mais corretas possíveis, então temos que usar satélite. Redirecionamentos bastam pra resolver qualquer dúvida. Cléééston (discussão) 11h46min de 12 de julho de 2017 (UTC)[responder]

Concordo Bem fui eu que levantei esta poeira lá no slack, aproveito para deixar a minha opinião. Apenas satélite pode criar alguma confusão, pois existe 2 tipo de satélites, naturais e artificias, este últimos a crescer exponencialmente. Apesar de existir um cuidado com os nomes de sondas/satélites artificiais (ver Programa Luna) iremos acabar por ter que criar essa diferenciação entre satélite natural e artificial. A melhor opção a meu ver é (lua) como na versão inglesa, tendo em atenção no inicio a explicar o subtipo de satélite e de que planeta ou outro objecto(Por exemplo, asteróide) pertence. Obrigado Cyberlima785 (discussão) 15h33min de 13 de julho de 2017 (UTC)[responder]

Discordo. Da mesma forma que "pode" ser lançado um satélite artificial com o nome "Europa", podem dar o nome de "Europa" para algum canto da Lua. Aí sim, seria complicado diferenciar "Europa (Lua)" de "Europa (lua)". A possível confusão não é tão concreta assim, muito menos vale o trabalho. --Luan (discussão) 20h01min de 19 de julho de 2017 (UTC)[responder]