Discussão:Ilhas Malvinas/Moção/1

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 6 de setembro de 2012 de Fulviusbsas

Prezados, creio termos aqui um problema de denominação. A Wikipedia não é de maneira nenhuma um instrumento político. Ela, por conceito, deve ater-se aos fatos oficiais e não fazer ilações ou ter pontos de vista. Temos aqui o artigo Ilhas Malvinas. Só que não existe oficialmente Ilhas Malvinas. O nome de um dominio é dado pela nação que tem a jurisdição legal e oficial sobre ele. Sendo assim, para todos os efeitos legais, o nome das ilhas é Ilhas Falklands.

Se o mundo hispânico ou mesmo lusófono as chamam de Ilhas Malvinas por solidariedade cultural ou de proximidade aos argentinos, isso não é problema da Wiki-pt, que por sinal, nem de país hispânico é e que deve apenas ater-se aos fatos oficiais. Não há o menor cabimento em dizer que aqui seria Malvinas pois é "tradução' de Falklands, como aqui se usa Estados Unidos ao invés de United States, porque não é tradução de nada, é outro nome, hispânico e dado pelos hispânicos, mas que não é o nome oficial do lugar.

Assim, creio que aqui o nome oficial do verbete deve ser Ilhas Falklands. Aguardo os comentários. MachoCarioca oi 23h19min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

SMJ, maioria das fontes fiáveis em língua portuguesa adota a denominação Ilhas Malvinas (termo consagrado), não é papel da Wikipédia remar contra a maré.--Raimundo57br (discussão) 23h25min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Não existe "Remar contra a maré" existe o que é o correto ou não. Se a maioria das fontes fiáveis em portugues adota isso, é uma questão de preferencia politica delas e não nossa. Não se coloca nada aqui por "maioria de fontes" de nada, mas pelo que seja "correto" e o unico nome oficial das ilhas é o dado por quem tem sua propriedade.. Qto ao 'termo consagrado', onde? Pq nas proprias ilhas não é.. MachoCarioca oi 23h35min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

O Brasil, por questões de vizinhança, talvez possa ter algum interesse em defender o lado argentino. Mas o anglófilo Portugal, não. Eu lembro-me do conflito e este foi sempre apelidado de "A Guerra das Malvinas". O nome em português de qualquer território deste planeta é dado pelos lusófonos. Você tem que mostrar fontes que essas ilhas são agora maioritariamente chamadas de Falkland pelos povos lusófonos. A legislação britânica não manda aqui. Tal como a da Costa do Marfim, que quer à força obrigar-nos a chamar-lhe de Côte de Ivoire, ou o governo indiano com cidades como Bombaim.JF (discussão) 23h36min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Malvinas não é o nome 'em portugues' das ilhas, é um nome hispanico adotado, começa por aí. E não é questão de A ou B mandar aqui, mas de ser fiel ao que é legal e oficial. Politicalha não deve ter vez aqui. MachoCarioca oi 23h38min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Os países e territórios tem seus artigos com os títulos dos nomes mais conhecidos, e não os oficiais. O artigo do México é México e não Estados Unidos Mexicanos. Por analogia a este e a todos os outros casos, se Ilhas Malvinas é o nome mais conhecido, pois então é óbvio que deve ser Ilhas Malvinas, ora bolas. W.SE (discussão) 23h40min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Sim, quando a questão é de nome de uso comum, mas esse não é o caso, porque Ilhas Falklands também é nome de uso comum. MachoCarioca oi 23h43min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Eu não tenho que mostrar nada, não é uma questão de contar milho, tem milhares de fontes em portugues pros dois nomes, do jornal de bairro ao mais serio estudo academico. A questão é oficial. MachoCarioca oi 23h41min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

  • Quem é o país a quem o território pertence de modo oficial? Reino Unido, correto? Então a denominação deve respeitar isto, se um dia deixar de pertencer ao Reino Unido (do que duvido) ai se adota a denominação pela qual a Argentina a reconhece. Fabiano msg 23h42min de 1 de setembro de 2012 (UTC)
Então, porque ficamos por aí? Porque é que não usamos England, Scotland e Wales? É assim que os povos que lá vivem chamam as suas terras.JF (discussão) 23h48min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Ninguém está querendo trocar o nome para Falklands Islands... tenha a paciencia. MachoCarioca oi 23h49min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

O que importa para o nome do artigo é o nome mais conhecido. Isso acontece aqui na Wikipédia em todos os países e territórios. Quem vem com esta história de "pertence a tal país", é o "nome oficial", etc, é porque está querendo politizar a questão. Aliás já da pra perceber argumentos de natureza política, logo no início do tópico. W.SE (discussão) 23h50min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Os editores da Wikipédia não são os reis da cocada preta, apenas reproduzem o que outras fontes relatam, no caso da língua portuguesa, quase todas as fontes se referem àquele território como Ilhas Malvinas, é papel da Wikipédia mudar o mundo?--Raimundo57br (discussão) 23h51min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Raimundo, alguns editores aqui tem essa pretensão mesmo. Lembrei do caso que queriam escrever Rio Sergipe com "J" (Rio Serjipe). Tive que provar o óbvio nesta mediação. W.SE (discussão) 23h53min de 1 de setembro de 2012 (UTC)
  • Eu citei o nome oficial, Malvinas é uma denominação argentina, Falklands é denominação do britânica. Quem é o país que tem o controle oficial sobre o território? Perguntando de novo. Não é função da Wikipédia mudar o mundo e sim retratar a realidade, que a ilha pertence ao Reino Unido. Fabiano msg
Não importa o nome oficial, o que importa é o nome mais conhecido. Será que é tão difícil entender isso? W.SE (discussão) 23h56min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Não importa pra vc que acha que faz uma revista de atualidades, pra mim que acho que faço uma enciclopedia importa sim senhor. MachoCarioca oi 23h57min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Tem mais uma coisa profundamente sem noção pra um bom observador. O artigo começa assim:

Ilhas Malvinas são um território britânico ultramarino no Atlântico Sul constituído por duas ilhas principais e um número elevado de ilhas menores, situadas ao largo da costa da América do Sul, mais ou menos à latitude de Río Gallegos. Sua capital é a aldeia de Stanley.

PO, Malvinas = territorio britânico? Esse nome nem existe em ingles. O absurdo e a forçação de barra politica já começa aí. A capital chama Stanley, um nome em ingles? Mas como, se a ilha chama Malvinas? Pq o nome da capital "não chama Puerto Argentino" o nome dado pelos argentinos? Ou é ingles ou espanhol.

Até no texto da introdução tudo isso é um profundo non sense, politicalha, sem sentido e desinformação. MachoCarioca oi 23h57min de 1 de setembro de 2012 (UTC)

Pois se importa o nome oficial então mova México para Estados Unidos Mexicanos. Simples. W.SE (discussão) 00h00min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Citação: Raymundo escreveu: «no caso da língua portuguesa, quase todas as fontes se referem àquele território como Ilhas Malvinas,»

A revista Caras? A Veja? Revistas de esquerda, alinhadas contra o "imperialismo europeu"? Francamente, prove isso. Isso aqui não é lugar de fazer politica. MachoCarioca oi 00h01min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

W:SE, vc confunde nome oficial com nome de uso comum. No caso das Ilhas, tanto o nome oficial quanto o de uso comum são os mesmos. Não é o caso do Mexico ou da Irlanda do Norte.. MachoCarioca oi 00h01min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

@Fabiano, a Wikipédia não diz que as Ilhas pertencem a Inglaterra, mas isso não altera o fato de que quase totalidade das fontes em língua portuguesa se referem àquele território como Ilhas Malvinas; também cabe lembrar que essa discussão já foi travada na página de discussão do artigo--Raimundo57br (discussão) 00h04min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Concordo com o Polyethylen--Raimundo57br (discussão) 00h05min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Citação: WSE escreveu: «Quem vem com esta história de "pertence a tal país", é o "nome oficial", etc, é porque está querendo politizar a questão.»

Muito pelo contrario, quem dá o nome a uma ilha adotado pelo reclamante dela e não o dado por seu proprietario oficial é que está fazendo politicagem. Escolheu um lado politico. Qdo o Globo ou o diario de Noticias chama as ilhas de Malvinas, escolheu um lado, já que as ilhas não pertencem à Argentina, não é uma fonte séria e isenta. A Wikipedia não tem lado, vc quer que tenha. MachoCarioca oi 00h07min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

MachoCarioca, qual o nome mais conhecido das ilhas no Brasil? Malvinas, óbvio. Em Portugal? Malvinas. Meu argumento é esse. Agora, qual o seu argumento? Por questões políticas pertence ao país X, por isso deve se chamar Falklands. Quem está usando argumentos políticos, você ou eu? W.SE (discussão) 00h12min de 2 de setembro de 2012 (UTC)


Comentário Ora , é mais conhceido no Brasil, segundo vc, por uma visão politica do assunto, pelo amor. E só por isso! e a Wikipedia não deve ter visão politica sobre nada! MachoCarioca oi 00h19min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Não há politicalha nenhuma. Como eu ainda era uma criança, não me lembrava dos pormenores. Aqui vão:

1-Entre 1833 e 1982 aquelas ilhas eram britânicas. A pretensão Argentina por aquelas ilhas era possivelmente desconhecida pelo resto do mundo, mas mesmo assim eram chamadas de Malvinas pelos lusófonos.

2-A Argentina invadiu o território por alguns meses, mas os habitantes anglófonos permaneceram no território.

3-Os britânicos recuperaram as ilhas.

Quer dizer que as ilhas sempre foram chamadas de Falkland pelos seus habitantes. O facto de as ilhas serem conhecidas pelo nome de Malvinas não tem nada a ver as pretensões argentinas, porque já o eram antes de a Argentina as invadir em 1982. A sua tese teria algum mérito se as Malvinas tivessem habitantes hispanófonos antes de 1982, e que entretanto tivessem sido substituídos por anglófonos.JF (discussão) 00h15min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Sinceramente acho que sua frases estão estranhas e incoerentes, nao entendi nada. "Sempre foram chamadas de Falklands mas agora não... " MachoCarioca oi 00h19min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Sempre foram chamadas de Falkland pelos seus habitantes, mas isso não impediu os lusófonos de sempre as chamar de Malvinas. Se não sabe ler português, vá para a escola.JF (discussão) 00h32min de 2 de setembro de 2012 (UTC)
  • Concordo plenamente com o MC. Nesse caso, não há escolha, há nome oficial. E não se trata nem mesmo de soberania, pois se sabe que os próprios ilhéus querem ser ingleses e moradores das Falklands. Aliás, se depender dessas fontes citadas aí, nem ditadura houve no Brasil, dependendo da conveniência. Imagine se jornais internacionais resolvem dizer que o nome da Bahia é — sei lá — Magalhães, à revelia do governo brasileiro: vamos adotar, só porque tem várias fontes? Yanguas diz!-fiz 00h15min de 2 de setembro de 2012 (UTC)
Você acertou na mouche. A Baía é um das poucas cidades brasileiras(ou mesmo a única) em que a grafia em português de Portugal é diferente da do Brasil[1]. Segundo o seu raciocínio, eu não tenho escolha. Tenho que escrever Bahia, mesmo.JF (discussão) 00h45min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Dane-se como os habitantes chamam sua terra (ou movam Alemanha para Deutschland). Dane-se o nome oficial (ou movam México para Estados Unidos Mexicanos). E, principalmente, dane-se o conflito político, pois o editor que usa argumentos políticos deve se mover para fora da Wikipédia. O que importa para nomear o título do artigo é o nome mais conhecido. W.SE (discussão) 00h22min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Citação: WS:E escreveu: «O que importa para nomear o título do artigo é o nome mais conhecido»

Sem dúvida, desde que ele seja o correto e não o seja por razões subliminares como politica. MachoCarioca oi 01h12min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Vou dizer outra vez. Os habitantes das ilhas foram sempre anglófonos e sempre chamaram as ilhas de Falkland. E essas mesmas ilhas sempre, antes e depois da invasão argentina, tiveram o nome de Malvinas em português. Além das mortes a lamentar nada se alterou. Se nada se alterou, porque é que o nome em português tem de ser alterado? Houve algum ultimato estúpido como aquele da Costa do Marfim a mandar as pessoas de outras línguas a chamar as ilhas de Falkland?JF (discussão) 00h25min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

E dai que antes da invasão tinham o nome das Malvinas? Meu caro, a invasão foi outro dia, 20 anos atrás, o reclamo argentino tem século e é seguido politicamente pelos paises latino-americanos a exceção do Chile. É tudo uma denominação e visão politica da coisa, não tem nada a ver com nome oficial e posição isenta sobre o assunto, que deve ser a nossa. MachoCarioca oi 00h50min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

A invasão foi há 30 anos. E Portugal não é país latino-americano e tem a mais antiga aliança do Mundo com a Inglaterra. Se todo o disparate que está a dizer tivesse sentido, mesmo que os brasileiros chamassem as ilhas de Malvinas por causa do apoio à Argentina, os portugueses teriam optado por "ilhas Falkland" desde a ocupação da ilha por britânicos em 1833.JF (discussão) 01h12min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Local da discussão[editar código-fonte]

Essa discussão deveria ocorrer na página de discussão do artigo e não aqui!!!--Raimundo57br (discussão) 00h19min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Pq não aqui? É aqui sim, para toda a comunidade participar, e não num canto onde só vão alguns. MachoCarioca oi 00h20min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

É uma questão de método, não se discute o conteúdo/título de verbetes na esplanada, mas na página de discussão do artigo, entre aqueles que tem interesse no assunto, havendo impasse se busca uma mediação, aliás, nesse caso cabe lembrar que esse tema já foi discutido diversas vezes na página de discussão do artigo.--Raimundo57br (discussão) 00h24min de 2 de setembro de 2012 (UTC)
Talvez como estamos na esplanada poderíamos generalizar que nenhum artigo deve ter nome estrangeiro, se houver um nome único para todas as versões do português. Olha, que estúpido que eu sou! Reparei agora que essa regra já existe.JF (discussão) 00h37min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

E Malvinas não é um nome estrangeiro? MachoCarioca oi 00h51min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

não!JF (discussão) 01h00min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

É sim, é um nome irlandês. Fora o fato de que o nome das ilhas não se refere a um nome próprio. Tenta outra. MachoCarioca oi 01h05min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Quer dizer que uma mulher portuguesa pode se chamar de Malvina, mas o nome "Malvinas" é estrangeiro. JF (discussão) 01h21min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Sim, perfeitamente. MachoCarioca oi 20h21min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Dados históricos de uso dos termos no Brasil[editar código-fonte]

No Acervo Folha a palavra Malvinas aparece 4.045 vezes contra apenas 278 de Falklands. A primeira aparição de Malvinas é de dezembro de 1932, enquanto que Falklands ocorre em 27 de março de 1942 num relatório de guerra dos britânicos, nos 40 anos seguintes, até 1981, aparece apenas em 27 ocasiões. É possível inferir daí a esmagadora predominância do termo Malvinas sobre Falklands no Brasil. W.SE (discussão) 00h39min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Que parte da "escolha politica" que eu falei lá em cima, pra se referir às ilhas, vc não entendeu? Não disse nada, provavelmente vai ter trilhoes de hits no Globo e em revistas de esquerda. A Wikipedia é apolitica, deve ser sempre isenta mas isso não se aplica a veiculos de comunicação comuns, que tem todos uma linha politica editorial, a do dono e de suas conveniencias. Não é nosso caso, não temos donos nem conveniências. MachoCarioca oi 00h51min de 2 de setembro de 2012 (UTC) 00h47min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Não interessa para a Wikipédia a ideologia da Globo, da Revista Veja, e da Folha, o que interessa é que são fontes a partir das quais é possível aferir qual a denominação mais adotada em nossa língua para aquele território.--Raimundo57br (discussão) 00h55min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Exatamente não interessa a ideologia da Globo, da Revista Veja, e da Folha. Se a denominação é adotada por razoes politicas, a Wikipedia não deve segui-la, é simples. A Wikipedia deve sempre seguir o fato isento. Não temos lado. MachoCarioca oi 01h00min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

A única pessoa que está defender uma ideologia é você. Quer alterar o nome de um artigo, porque tende para um lado de uma questão entre dois países. Todos os outros, embora reconheçam a soberania britânica do território defendem que o território sempre teve um nome em português e não vêem razão nenhuma para que ele seja mudado por razões estritamente políticas.JF (discussão) 01h05min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Não, eu não tendo pra lado politico nenhum, eu tendo pro lado oficial. Pelo contrario, ela é chamada de Malvinas aqui estritamente por uma questão politica. O nome dela é asssim em "português" por uma questão politica e só. Não há qualquer razão no mundo pra se chamar um ponto geografico em disputa que não seja pelo seu nome oficial, o nome dado por quem lhe tem a soberania que não seja uma razão politica. E não, o nome dela não é portugues, é irlandes adaptado para o espanhol, informe-se melhor.. MachoCarioca oi 01h09min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Vou-lhe dizer mais uma vez! Eu não tenho nada a ver se o Brasil ou os países latinoamericanos apoiem ou deixem de apoiar a Argentina em pretensões idiotas. PORTUGAL que é um aliado indefectível do Reino Unido sempre chamou as ilhas de Malvinas. E por isso o seu raciocínio cai por terra. Chamar Malvinas àquelas ilhas não tem nada de político ou ideológico. Trata-se de uma tradição linguística.JF (discussão) 01h19min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Linguística não, POLITICA. MachoCarioca oi 20h44min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Ponto de Vista Pessoal do Carioca[editar código-fonte]

O Carioca está defendendo um ponto de vista pessoal: ao afirmar que as fontes em português denominam aquele território como Malvinas por razões políticas, Carioca, cite fontes fiáveis e não opiniões pessoais.--Raimundo57br (discussão) 01h12min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Exatamente. Não só opinião pessoal como também beira até uma espécie de teoria conspiratória, ao alegar que toda essa variedade de fontes usam e usaram o termo Malvinas por razões políticas ocultas. W.SE (discussão) 01h28min de 2 de setembro de 2012 (UTC)
Teoria conspiratória KKKKKKKK--Raimundo57br (discussão) 01h39min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Vc é que como sempre está anarquizando um debate sério. O fato de uma denominação ser usada sem ser a denominação oficial dada por quemtem sua soberania é uma opção politica, já que o local é disputado por dois paises. A Wikipedia é uma enciclopedia, e como tal, atém-se apenas , com isenção, ao que é oficial. é simples. MachoCarioca oi 20h23min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Oficial vs mais usado[editar código-fonte]

Portugal:

Angola:

Brasil:

Lembram-se da história do Myanmar vs Birmânia? Está é do mesmo género, na altura também se discutiu qual era o correcto sem se ter chegado a uma conclusão pois havia muita gente que teimava que Birmânia era o correcto. E reparem bem nisto: Myanmar 37 500 000 e Birmânia 1 490 000, o termo Myanmar é claramente o mais usado, e apesar disso, todos os outros artigos relacionados ficaram como Birmânia em contraste com o artigo mãe. O facto é que por aqui ninguém quer saber do assunto a não ser quando alguém se lembra de levantar a lebre e depois de passado o fogo inicial volta tudo ao mesmo, ou seja ninguém se importa em que ***** de nome está o artigo. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 01h53min de 2 de setembro de 2012 (UTC) PS: E já agora lembro que também existe o artigo "Guerra das Malvinas"

É um território em disputa, citado nas duas formas, por vezes de modo simultâneo. Por esse raciocínio, os nomes poderiam ser citados em conjunto no verbete. Nesse caso, só teríamos que decidir quem viria primeiro. A questão do uso corrente do nome Malvinas não deve se sobrepor à questão oficial: a jurisdição é britânica, a população (a grande maioria), o idioma e tudo o mais. Então... Só uma coisa, como ficaria o link da Ilha para esse verbete)?Alaiyo (discussão) 02h27min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Comentário Eu não sei de onde é que aparecem estas teorias da conspiração malucas, mas nesta página conseguem-se ler disparates atrás de disparates. A designação Malvinas é usada e aparece em documentos há séculos, antes sequer das ilhas serem povoadas, antes de haver Ingleses, antes do Brasil ser um país, antes de haver Argentina. Essa associação de Malvinas à língua espanhola e pretensões Argentinas é completamente descabida. Cada império marítimo designava os territórios/ilhas/canais como bem lhe apetecia. Tal como os lusófonos se referem ao Canal da Mancha, os anglófonos referem-se ao English Channel. Tal como os anglófonos se referem ao Estreito de Dover, os francófonos referem-se ao Passo de Calais. Onde é que está a dificuldade de compreender isto tudo? Aliás, nem percebo para quê tanta polémica. Polyethylen (discussão) 02h42min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

A dificuldade esta numa coisa muito simples. Sendo o nome oficial da ilha, por quem lhe tem soberania, HÁ SECULOS, Ilhas Falklands, a posição de titutá-las aqui como Ilhas Malvinas, foge da realidade dos fatos e do "legal" pelo qual a Wikipedia deve se balizar. É simples. MachoCarioca oi 20h30min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Concordo com o Polyethylen--Raimundo57br (discussão) 12h01min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Na linha do que disse o Poly, o nome "Malvinas" existe desde que os franceses liderados por Louis Antoine de Bougainville (ver também [2]) tentaram colonizar o lugar no século XVIII. O nome tem, obviamente, uma carga política - como "Falklands" - mas é também o nome consagrado em português, haja vista tudo o que foi publicado na época da Guerra das Malvinas (não "Guerras das Falklands"). Para mim é claro que o MachoCarioca quer decidir a questão política das Malvinas aqui na Wiki, ao dizer que o uso do nome "Malvinas" equivale a apoiar o reclamo argentino. Que triste ver a energia dos editores desperdiçada em discussões inúteis. --Fulviusbsas (discussão) 14h22min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

E dai, vc nao foi a lugar nenhum com isso. Guerra das Malvinas onde, no Daily Mirror? No New York Times? Cad? No Frankfurt Zeitung? Não, porque não é nome oficial das ilhas. É uma expressão ligada as reclamos argentinos sim senhor, encapado por este lado da America e só. Não muda nada o fato do nome das ilhas de fato serem Ilhas Falklands. MachoCarioca oi 20h30min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Ah, meu amigo, é muita energia pra gastar. Veja essa discussão] sobre se devemos escrever "Botsuana" ou "Botswana". Foi um ano inteiro de quebra-pau pra um assunto que realmente é de ferver o sangue das mocinhas na noite lusófona. Isso pra não citar o importantíssimo tema de se devemos escrever "estadunidenses" ou "americanos"... José Luiz disc 14h41min de 2 de setembro de 2012 (UTC)
Essa do estadunidenses acabou, pois eu provei que com base no novo acordo, a palavra estadunidenses para descrever o povo americano não existe, e que eu saiba ninguém contestou pois está preto no branco a realidade, mas ninguém tem coragem de impor a realidade por aqui e continua-se a escrever a aberração do estadunidenses. Por isso é que eu disse, que esta conversa não interessa a ninguém pois é só perda de tempo. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 15h02min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

Esse negocio de "estadunidense" aqui é uma barbaridade. Se a palavra não existe no novo acordo, e a Wiki segue o novo acordo, não há porque ela constar aqui. Mostre essa decisão oficialmente do acordo e mudamos isso qui. MachoCarioca oi 20h30min de 2 de setembro de 2012 (UTC)

JF e W.SE, não distorçam. Prefiro acreditar no menos ruim: vocês não tiveram capacidade de entender o problema (caso contrário, teria que aceitar que usaram de má-fé, oh, não!). Não se discute aqui se é Falklands ou "Fáuclandes" (não é problema de grafia, como sugeriu JF ao citar Bahia/"Baía"), nem diferença de idioma (como Deutschland ou Alemanha, ou Schweiz e Suíça, e a menção aos "Estados Unidos Mexicanos" foi ridícula, não estamos discutindo mover Brasil para República Federativa do Brasil!). Trata-se de dois nomes diferentes, e a diferença reside em opção política. As Falkland são território inglês, e eles as chamam de Falklands, que não é tradução de "Malvinas". O critério da antiguidade também não se aplica: sempre conhecemos certo país da Ásia como "Birmânia", mas a mudança do regime alterou o nome para Mianmar e assim, corretamente, passamos a chamar aquele país, a despeito das fontes antiquíssimas que "sempre" chamavam aquele país de "Birmânia". Yanguas diz!-fiz 00h10min de 3 de setembro de 2012 (UTC)
Citação: Polyethylen escreveu: «A designação Malvinas é usada e aparece em documentos há séculos, antes sequer das ilhas serem povoadas, antes de haver Ingleses, antes do Brasil ser um país, antes de haver Argentina.» Certo, mas depois que um certo povo se apoderou dele e lhe deu um nome, esse nome deve ser usado. Ou quer que mudemos Brasil para "Pindorama"? Yanguas diz!-fiz 00h14min de 3 de setembro de 2012 (UTC)
E vamos mudar Grécia para Hellas? É que o caso é idêntico. Polyethylen (discussão) 00h21min de 3 de setembro de 2012 (UTC)
O caso é completamente diferente, o seu exemplo é bisonho aqui na discussão. Ninguém está querendo titular o artigo da Grecia como Hellas nem ninguém está querendo usar aqui o titulo desse artigo como Falklands Islands. MachoCarioca oi 03h11min de 3 de setembro de 2012 (UTC)

Não posso acreditar nessa discussão e nos argumentos a favor de "Falklands" do MC e do Yanguas. O próprio uso de "Guerra das Malvinas" prova que Malvinas é o nome das ilhas em português. Simples assim. Não mostra nenhum apoio à causa argentina. Muitos nomes de países e lugares em português não são traduções literais, como o Poly mostrou para "Grécia". "Alemanha", por exemplo, não é tradução literal de "Deutchland"; a tradução literal seria "Teutolândia". Da mesma forma, o nome "oficial" da Hungria é "Magyarország" (terra dos magiares), e o da Finlândia é "Suomi" (origem desconhecida). Haja paciência! --Fulviusbsas (discussão) 02h54min de 3 de setembro de 2012 (UTC)

Meu camarada haja paciencia com vc, quem nao entendeu nada até agora. O fato de ser usado "Guerra das Malvinas" não quer dizer nada que vá contra a afirmação de que usar Malvinas é uma posição politica de muito tempo e que não seja o nome oficial da ilha. E não que "Malvinas" seja o nome em português isso é patético. E Guerra das Falklands também vem sendo usado em estudos sérios, muito mais que manchete do Dia. [3]. Até na imprensa é usado.

Mas a questão aqui não é a guerra, mas o nome das Ilhas. O nome oficial delas segundo quem tem a soberania sobre elas, o Reino Unido. É apenas isso. A questão do nome das Falklnads não tem nada a ver com os exemplos mostrados. Se a tradução em portugues de Suomi não é Finloandia, e não é, qualquer estudante basico de ingles sabe que a tradução em português de Falklands Islands é Ilhas Falklands. Ou não? Se minha proposta fosse colocar o verbete no "nome oficial" original, seria Falklands Islands, evidentemente. Mas a proposta é colocar no nome oficial em português, como o de todos os outros paises. Só falta vc vir aqui dizer que o nome oficial das Falklands é Malvinas rs MachoCarioca oi 03h11min de 3 de setembro de 2012 (UTC)

MC, você tem que entender as consequencias dos seus argumentos. No preâmbulo dessa discussão lá em cima você disse que "O nome de um dominio é dado pela nação que tem a jurisdição legal e oficial sobre ele" e "o unico nome oficial das ilhas é o dado por quem tem sua propriedade", e repetiu isso cá embaixo. Por esse critério nós deveriamos mudar o nome da Hungria para "Terra dos Magiares"; Grécia seria algo como "Hellas" e assim vai, não dá pra escapar. O que ocorre é que usamos Hungria para "Magyarország" como Malvinas para Falklands, por serem nomes tradicionais, mesmo sem serem traduções. Como você pode dizer que os exemplos que eu dei não tem nada a ver? Outra coisa: a Guerra da Criméia ocorreu onde? E a da Coreia? e as do Iraque? Sendo assim, onde ocorreu a Guerra das Malvinas? "Só falta vc vir aqui dizer que o nome oficial das Falklands é Malvinas rs". Pode rir à vontade, mas para a Argentina as Malvinas são parte da Província de Tierra del Fuego e, assim, esse sim é um nome oficial. Não se esqueça que as Malvinas não são Fernando de Noronha: é um território em disputa. --Fulviusbsas (discussão) 11h37min de 3 de setembro de 2012 (UTC)
  • Fulvius, seus argumentos são consistentes, mas há uma grande diferença no caso: os húngaros e gregos aceitam as outras denominações, porque não lhes fere a soberania. São nomes históricos, já incorporados à sua cultura, ninguém briga para mudar de nome, não há nenhuma conotação geopolítica envolvida. Já com as Falkland, não. Falkland e Malvinas são nomes conflitantes, e a Wikipédia, que deveria ser neutra, ao optar por um deles automaticamente toma o partido da Argentina e não reconhece a soberania do país que possui o arquipélago. Yanguas diz!-fiz 20h04min de 5 de setembro de 2012 (UTC)

@Yanguas: Malvinas é o nome consagrado em português faz tempo. Veja o caso eloquente da Guerra das Malvinas: não foi a "Guerra das Falklands". Isso não é tomar partido da visão argentina, e sinceramnete nunca ouvi falar de que os habitantes das Malvinas não gostassem de que nós lusófonos as chamemos assim, ou que os franceses as chamem "Îles Malouines". Seria uma maluquice da parte deles, como se nós reclamássemos que escrevam "Brazil" ou "Lisbon". Eles não tem que se meter - e não creio que lhes interesse - em como nós chamamos as Ilhas. E mais, o estatus internacional das Malvinas é contestado; você talvez saiba que os países vizinhos da Argentina (Brasil incluído) não reconhecem a soberania britânica. Ou seja, toda essa história de "nome oficial" e "soberania" da Grã-Bretanha não se aplica. Respeitar a neutralidade significa que o artigo não tome partido e apresente os argumentos de ambas as partes envolvidas, só isso. --Fulviusbsas (discussão) 00h03min de 6 de setembro de 2012 (UTC)

Yangas, ocorre que se a Wikipédia-PT destoasse da forma empregada por quase todas as fontes fiáveis em língua portuguesa (que não defendem a soberania da Argentina sobre o território, mas adotam o nome Malvinas) isso seria interpretado como uma tomada de partido cta a reinvidicação da Argentina sobre as ilhas e poderia iniciar um processo de alteração da denominação empregada pelas fontes fiáveis em português, ou seja, promoveria uma mudança cultural, que teria conteúdo geo-político, e esse não é o papel da Wikipédia.--Raimundo57br (discussão) 20h34min de 5 de setembro de 2012 (UTC)

Novo espaço[editar código-fonte]

Isso aqui ficou enorme e acaba ficando confuso de seguir. Abri um novo espaço aqui [4] para novos interessados em discutir o assunto. O tema deve ser de interesse de todos. MachoCarioca oi 20h56min de 2 de setembro de 2012 (UTC)