Discussão:São Francisco (Califórnia)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 22 de junho de 2014 de Retornaire no tópico Cidade-condado

Quanto ao nome 'correto' da cidade[editar código-fonte]

Não deveria ser "São Francisco"? -- Rui Malheiro 11:50, 7 Jul 2004 (UTC)

Creio que outros termos deste item (San Francisco) que estão em inglês deveriam ser traduzidos para o português, afinal, aqui é o pt.wikipedia.org, não o en.wikipedia.org. Nem todo mundo sabe o que é 'city', pq Califórnia tem que ficar sem acento? Pq 'United States of America' ao invés de 'Estados Unidos da América'? O que acha da sugestão Leslie (creio que é o mantenedor deste item...)? -- Jáed Toledo 13 Set 2005

Não entendo... alterei alguns erros ortográficos: MississiPi para MississiPPi, homoSexual para homoSSexual e CanaD do Panamá para Canal do Panamá, nada de vandalismo, mas ainda assim reverteram as minhas alterações e... pasmem... refizeram as mesmas correções logo após!?!?! Já não entendo mais nada aqui... Um artigo só pode ser alterado por uma pessoa? Os artigos tem donos? -- Jáed Toledo 14 Set 2005

Reverti o artigo por engano, (errar é humano), e não consegui reverter as mudanças automaticamente (tentei e o programa pediu para eu voltar, dar refresh na página e para tentar novamente, o que não deu certo - desculpas, minha conexão é uma dr***, e meu PC não é muito melhor) :( Desculpas por qualquer mal-entendido. Abraço, Leslie Msg 04:10, 15 Setembro 2005 (UTC)
Eu acho que deveria ser São Francisco também, mas existem inúmeros artigos com o termo São Francisco, de qualquer forma eu acabei conseguindo encontrar este digitando na busca digitando "São Francisco EUA" Net Esportes 22:15, 15 Novembro 2006 (UTC)

Não concordo com essa mania de ficar traduzindo todos os nomes de lugares. O nome do artigo deveria ser San Francisco mesmo, pois é o nome oficial do lugar e também é assim escrito em diversas outras línguas. Felizmente, ninguém aportuguesou (ainda) os títulos dos artigos San Diego, San Bernardino (Califórnia) e San Jacinto (Califórnia). --Laciportbus msg 22h32min de 14 de junho de 2010 (UTC)Responder

Movi, mas foi revertido. Absurdo!--Stormwatch (discussão) 17h07min de 13 de agosto de 2010 (UTC)Responder
Você moveu apenas a página de discussão, isso é que é absurdo. E como pode ver pelo histórico do artigo e pelas fontes disponíveis em português, não existe consenso quanto a esta movimentação. RafaAzevedo disc 18h33min de 13 de agosto de 2010 (UTC)Responder
Opa, cometemos um lápis. :P --Stormwatch (discussão) 02h38min de 14 de agosto de 2010 (UTC)Responder

Penso que deveria ser "em espanhol", e não "em inglês". Um purista poderia argumentar que "São Francisco" em inglês é "Saint Francis" e não se teria um contra-argumento válido. Retornaire (discussão) 10h51min de 22 de junho de 2014 (UTC)Responder

Cidade-condado[editar código-fonte]

O que se quer, exatamente, dizer com cidade-condado consolidada? Retornaire (discussão) 11h00min de 22 de junho de 2014 (UTC)Responder