Wikipédia:Esplanada/geral/Pronúncia de termos em português (19fev2010)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Pronúncia de termos em português (19fev2010)

A pronúncia de termos em português é "completamente irrelevante"? Então não existem estrangeiros usando a Wikipédia, é isso? E ninguém pode ter dúvida quanto a pronúncias, mesmo sendo um nativo? Gostaria de ouvir outras opiniões antes de proceder. Missionary, 02h33min de 19 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]

Esse é um assunto deveras complicado, já que muitas vezes a pronúncia varia de região para região, e é perigoso dizer-se que há uma pronúncia correcta, afirmando implicitamente que as outras não o são. Por exemplo, Famalicão é pronunciado "Famalicoum" na região onde se situa, mas não no resto do país. Caso se coloque a pronúncia de uma palavra, deve sempre ser colocada a referência da obra que se usou para aferir dessa pronúncia, e em caso algum pode partir do conhecimento pessoal de cada um. - Darwin Alô? 07h40min de 19 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]
De todo o modo, acho que é informação útil, especialmente para gente de outros idiomas, que assumirão à partida que a pronúncia colocada nos nossos artigos será mais certa que a constante dos artigos de outras wikipédias, tal como eu assumo o mesmo em relação à pronúncia dos termos estrangeiros. Note-se, por exemplo, que a colocação da pronúncia nos seus próprios termos é muito utilizada na Wiki en. - Darwin Alô? 07h50min de 19 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]
Eu acho que é informação útil, sim. Se há divergência de pronúncia, é possível prover as diversas versões, da mesma forma como quanda há diferentes grafias para a mesma palavra. O único problema que vejo é encontrar fontes, já que os dicionários de língua portuguesa normalmente não trazem a pronúncia dos verbetes. Lechatjaune msg 20h45min de 19 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]
Discordo totalmente da utilidade, pelo menos no caso citado (São Paulo), uma palavra que não tem qualquer peculiaridade de pronúncia nem diverge muito nas diferentes versões do português. Há ainda o problema da falta de fontes, ressaltado pelo Lechat. RafaAzevedo msg 20h54min de 19 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]
Rafa, eu até concordo com o argumento de que nem tudo que é útil é próprio para a Wikipédia, mas não posso concordar que a pronúncia seja inútil. Pode ser que para nós, lusófonos, não haja qualquer dúvida sobre a pronúncia de palavras como São Paulo, Portugal ou Porto Alegre, mas usuários não lusófonos podem achar útil. Eu, pelo menos, gosto de ver como é pronúncia original e em outras línguas de cidades e personalidades. Lechatjaune msg 21h03min de 19 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]
Nada impede que na Wikipédia do idioma nativo destes usuários conste ali a pronúncia de São Paulo, como aqui temos a pronúncia de, digamos, Moscou. Mas duvido seriamente que alguém venha à Wiki-pt com este propósito. Que eu saiba continuamos escrevendo prioritariamente para os editores lusófonos. RafaAzevedo msg 21h06min de 19 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]
Rafa, falando por mim, são muitas as vezes que consulto a pronúncia nos verbetes das wikis nativas por, como disse, achar que são mais fiáveis nos seus próprios temas que as alheias. Continuo a achar que a colocação dessa pronúncia mesmo em casos óbvios como São Paulo é pertinente (óbvio para nós, os Árabes por exemplo nem a letra P têm no vocabulário). --- Darwin Alô? 14h56min de 21 de fevereiro de 2010 (UTC)[responder]
Manifestei-me há pouco na discussão correlata em Wikipédia:Esplanada/geral/Inclusão da pronúncia do nome dos biografados (4jul2012) e registro também aqui minha concordância quanto às conclusões a que chegaram acima Darwin, Lechatjaune e outros. Deveria haver mais transcrições fonéticas nos verbetes da Wikipédia lusófona... Max51diga! 01h49min de 19 de agosto de 2012 (UTC)[responder]