Língua cora
Cora naáyarite | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | México | |
Região: | Nayarit, Jalisco, Durango | |
Total de falantes: | 20.100 (2010) | |
Família: | Uto-Asteca Corachol Cora | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Secretaría de Educación Pública | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | ambos: crn — El Nayar Cora cok — Santa Teresa Cora |
Cora é uma histórica língua indígena do México da família das Uto-Asteca, que é falada pelo grupo étnico que é amplamente conhecido como Cora, mas que se referem a si mesmos como Naáyarite . Os Cora habitam a serra do norte do estado mexicano Nayarit, que tem o nome de seus habitantes indígenas. Cora é uma linguagem Mesoamericana que apresenta muitos traços que definem essa área linguística. Sob a Lei Geral de Direitos Linguísticos de Pueblos Indígenas,é reconhecida como uma "língua nacional", juntamente com outras 62 línguas indígenas e a língua castelhana que têm todas a mesma "validade" no México. [1]
Geografia
[editar | editar código-fonte]Ethnologue distingue duas variantes principais de Cora. Um é chamado de "Cora del Nayar" ou "Cora Meseño", que é falado principalmente dentro e em torno dos assentamentos de altitude média de Mesa de Nayar e Conel Gonzales no sul de el Nayar município de Nayarit, e tem aproximadamente 9 mil falantes (censo de 1993). Existem diferenças significativas entre algumas dessas variedades e algumas fontes distinguem entre Cora Mariteco (de Jesus Maria), Cora Presideño (do Presídio de los Reyes), Cora Corapeño (de San Juan Corapan) e Cora Franciscqueño (de São Francisco). Mas Ethnologue considera que a inteligibilidade mútua entre estes e o Meseño é alta o suficiente para classificá-lo como uma única língua.
A outra variante reconhecida pelo Ethnologue é chamada Cora de Santa Teresa ou Cora Tereseño, falada por aproximadamente 7 mil pessoas (censo de 1993), em sua maior parte na serra alta no norte de el Nayar]. Cora de Santa Teresa tem um grau tão baixo de inteligibilidade mútua com outras comunidades de fala Cora que Ethnologue a considera uma variedade separada. Devido a recentes migrações, existe uma pequena comunidade de Coras nos Estados Unidos, no oeste do Colorado.
Dialetos
[editar | editar código-fonte]Os próprios falantes de Cora reconhecem apenas cinco dialetos: Cora de Jesus María, Cora de Mesa de Nayar, Cora de Sta. Teresa, Cora de Corápan e Cora de San Francisco. Os falantes das terras altas consideram que Cora, do Preseidio de los Reyes, é idêntica ao dialeto da outra comunidade das terras baixas, Corápan, e Cora, de Dolores, como sendo idêntica à Cora de Sta Teresa..[2]
Cora é falado em vários dialetos, alguns dos quais possuem inteligibilidade mútua difícil. ISO distingue duas línguas, INALI nove.
- El Nayar Cora / Jesus María Cora (Cora Mariteco)
- Dolores Cora
- Rosarito Cora
- San Blasito Corał
- San Juan Corapan Cora (Cora Corapeño)
- Santa Teresa Cora (Cora Tereseño)
- Mesa do Nayar Cora (Cora Meseño)
- Presídio de los Reyes Cora (Cora Presideño)
- São Francisco Cora (Cora Francisqueño)
Classificação
[editar | editar código-fonte]Os parentes mais próximos da língua Cora são a língua huichol, junto com a qual forma o subgrupo Coracholan] das línguas uto-aztecas. O grupo Taracahitan de línguas contendo, entre outras, as línguas Tarahumara, Yaqui e Mayo também estão relacionados com Cora.
- Uto-Aztecan
- ramo Coracholan
- língua Huichol
- línguas Cora
- ramo Coracholan
Fonologia
[editar | editar código-fonte]A fonologia de Cora é típica das línguas uto-aztecas do sul, com cinco vogais e um inventário consoante relativamente simples. Contudo, atipicamente, em relação às linguas uto-aztecas, Cora desenvolveu um sistema tonal ou de acentuação com um acento harmônico com o tom alto em queda.
Consoantes
[editar | editar código-fonte]Bilabial | Alveolar | Palatal / Retroflexa |
Velar | Glotal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
plana | Labializada | plana | Labializada | ||||
Nasal | m | mʷ | n | ||||
Plosiva | p/b | pʷ | t | k | kʷ | ʔ | |
Fricativa | s | ʂ | x | h | |||
Africada | ts | tʃ | |||||
Semivogal | j | w | |||||
Líquida | l | ɽ |
Vogais
[editar | editar código-fonte]Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Fechada (alta) |
i | ʉ | u |
Média | ɛ | ||
Aberta (baixa) |
ɑ |
Escrita
[editar | editar código-fonte]A língua Cora usa uma forma do alfabeto latino sem as letras B, D, F, G, K, Z; usa adicionalmente as formas Ny, Ty, Tz, o apóstrofo (‘) e o ł.
Gramática
[editar | editar código-fonte]Cora é uma língua de verbos no início; sua gramática é aglutinativa e polissintética, particularmente flexionando verbos com muitos afixos e clíticos. Há um número de clíticos adicionais que também podem ser usados como substantivos relacionais.
Morfologia nominal
[editar | editar código-fonte]Substantivos são marcados por posse e exibem vários padrões plurais diferentes.
Pluralização
[editar | editar código-fonte]Diferentes classes de substantivos marcam o plural de maneiras diferentes. A maneira mais comum é por meio de sufixos - Os sufixos usados para pluralização são os seguintes:: -te, -mwa, -mwa'a, -tse, -tsi, -kʉa tonicidade de uma sílaba para outra. Outra classe de trabalhos forma seus plurais por supletismo.
Posse
[editar | editar código-fonte]Os substantivos possuídos são marcados com um prefixo que expressa a pessoa e o número de seu possuidor.
As formas do prefixo expressando primeira pessoa do singular é ne-, na-, ou ni-, para a segunda pessoa do singular é a-, mwa'a-, a'a-. A terceira pessoa do singular é marcada pelo prefixo ru -. Um possuidor plural de primeira pessoa é marcado pelo prefixo ta -, segunda pessoa do plural por ha'amwa - e terceira pessoa do plural por wa'a -. Além disso, existem dois sufixos. Um, - ra'an é usado para marcar um possuidor obviativo ou quarta pessoa. O outro é - me'e usado para marcar um “possessum” plural de um possuidor singular.
Número/pessoa do Possessor | Singular | Plural |
---|---|---|
1. pessoa | nechi'i "minha casa" | tachi'i "nossa casa" |
2. pessoa | achi'i "tua casa" | há'amwachi'i "vossa casa" |
3. pessoa | ruchi'i "dele/dela própria casa" | wa'áchi'i "casa deles (as)" |
4. pessoa | chí'ira'an "casa do outro" | |
pl. possessum + 3.p.sg. possessor | chí'imeen "casas dele/dela" |
Morfologia verbal
[editar | editar código-fonte]Os verbos são flexionados por pessoa e número de sujeito e os prefixos diretos de objetos e objetos para objetos inanimados de terceira pessoa também mostram a forma básica do objeto. Os verbos também são flexionados para localização e direção.
Sintaxe
[editar | editar código-fonte]Tipologicamente, Cora é interessante porque é uma língua VSO, mas também tem post-posições, uma característica que é rara na linguística, mas ocorre em algumas línguas Uto-Aztecas como Tohono O'odham (Papago), Tepehuáne alguns dialetos de Nahuatl.
Mídia
[editar | editar código-fonte]A programação em língua Cora é realizada pela rádio XEJMN-AM da Comissão Nacional para o Desenvolvimento dos Povos Indígenas (CDI), transmitida de María María, Nayarit.
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ [https://web.archive.org/web/20070208095913/http://www.sep.gob.mx/work/resources/LocalContent/62817/12/ley_gen_derechos_ling_indigenas_2.htm Direitos de línguas indígenas.
- ↑ Wá'mwatye náayeri nyúuka: curso de cora como segunda lengua. Universidad Autónoma de Nayarit, 2014
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Preuss, Konrad Theodor: Grammatik der Cora-Sprache[1], Columbia, New York 1932
- Miller, Wick. (1983). Uto-Aztecan languages. In W. C. Sturtevant (Ed.), Handbook of North American Indians (Vol. 10, pp. 113–124). Washington, D. C.: Smithsonian Institution.
- Vázquez Soto, V. (2002). Some constraints on Cora causative constructions. TYPOLOGICAL STUDIES IN LANGUAGE, 48, 197-244.
- Vázquez Soto, V. (2011). The “uphill” and “downhill” system in Meseño Cora. Language Sciences, 33(6), 981-1005.
- Vázquez Soto, V. (2000). Morphology and Syllable Weight in Cora: The Case of the Absolutive Suffix-ti. Uto-Aztecan: Structural, Temporal, and Geographic Perspectives: Papers in Memory of Wick R. Miller by the Friends of Uto-Aztecan, 105.
- Vázquez Soto, V., Flores, J., & de Jesús López, I. (2009). " El ray". Una probadita de la narrativa y la gramática del cora meseño. Tlalocan, 16.
- Vázquez Soto, V. (1996). El participante no sujeto en Cora: orden de palabras, codificación y marcación de número. Memorias del III Encuentro de Lingüística del Noroeste, 533-54.
- Vázquez Soto, V. (2002). Cláusulas relativas en cora meseño. Del cora al maya yucateco. Estudios lingüísticos sobre algunas lenguas indígenas mexicanas, 269-348.
- McMahon, Ambrosio & Maria Aiton de McMahon. (1959) Vocabulario Cora. Serie de Vocabularios Indigenas Mariano Silva y Aceves. SIL.
- Casad, Eugene H.. 2001. "Cora: a no longer unknown Southern Uto-Aztecan language." In José Luis Moctezuma Zamarrón and Jane H. Hill (eds), Avances y balances de lenguas yutoaztecas; homenaje a Wick R. Miller p. 109-122. Mexico, D.F.: Instituto Nacional de Antropología y Historia.
- Casad, E. H. (2012). From Space to Time: A cognitive analysis of the Cora locative system and its temporal extensions (Vol. 39). John Benjamins Publishing.