Discussão:Euphoria (linguagem de programação)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ex-artigo destacado Euphoria (linguagem de programação) é um artigo anteriormente destacado. Por favor, veja as ligações nos marcos alcançados para a página original de nomeação (para artigos mais antigos, pode não haver arquivo) e veja por que foi removido dos artigos destacados.
Etapas passadas por este artigo
Data Processo Resultado
24 de setembro de 2007 Candidato a artigo destacado Promovido
28 de maio de 2010 Revalidação de artigo destacado Mantido
2 de junho de 2020 Revalidação de artigo destacado Despromovido
Estatuto atual: Ex-artigo destacado

O artigo tem data marcada de 16 de Dezembro de 2007, para ser colocado na página principal da Wikipédia lusófona. --Ricvelozo 17h45min de 29 de Setembro de 2007 (UTC)

Curiosidade[editar código-fonte]

Esse foi o primeiro artigo, sobre uma linguagem de programação, a ser destaque e a ser considerado um dos melhores artigos na Wikipédia lusófona. --Ricvelozo 18h13min de 24 de Novembro de 2007 (UTC)

Atualmente ou Realmente?[editar código-fonte]

No final da seção de tipos de dados está escrito:

Nota: Cada elemento de uma sequence é atualmente um object.

No original em inglês está escrito:

Note that in fact, each element of a sequence is actually an object.

Entratanto a palavra "actually" pode ser traduzida como "atualmente" ou "realmente". Creio que faria mais sentido usar a palavra "realmente", de forma que teríamos:

Nota: Cada elemento de uma sequence é realmente um object.

Ou melhor ainda:

Nota: Cada elemento de uma sequence é na verdade um object.

--Rafael Afonso 17h27min de 4 de Novembro de 2007 (UTC)

Actually é um falso cognato; sua tradução correta é algo como "na verdade" ou "verdadeiramente". Giro720 18h16min de 4 de Novembro de 2007 (UTC)
Parece-me que este artigo foi escrito usando um tradutor automático. Ainda há alguns dias reparei que havia uma palavra "média", onde deveria haver "significa". Só consegui compreender, quando me lembrei da palavra em inglês "mean". E isto num artigo que foi considerado apto a destacar!

JF 23h05min de 4 de Novembro de 2007 (UTC)

Não usei nenhum tradutor automático; todo o artigo foi traduzido manualmente por mim... Se há alguma palavra incoerente ou incorreta, não quer dizer que o artigo tenha sido traduzido automaticamente, ok? Além do mais, o longo histórico mostra que o artigo inteiro não foi feito em uma ou duas edições (para ser considerado um artigo traduzido automaticamente). Eu trabalhei arduamente, durante muito tempo, nesse artigo, antes que o colocasse em votação para destaque.
A palavra que eu tinha usado, era meia e não média. A palavra meia é a mesma coisa que a palavra significa, ok?
Por favor, Japf, não acuses sem provas, ok? Assim você fére minha honra, e põe em especulação o destaque de "meu" (nosso) artigo.
Quero aproveitar para agradecer a Rafael Afonso, pela correção de um erro meu.
--Ricvelozo 22h28min de 10 de Novembro de 2007 (UTC)