Henri Estienne, o Jovem: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 1: Linha 1:
{{Info/Escritor
{{Info/Escritor
|nome =Henricus Estienne Secundus<br>([[1528]]-[[1598]])
|nome =Henricus Estienne Secundus<br>([[1528]]-[[1598]])
|imagem =Thesaurus Graecae Linguae Henricus Stephanus Secundus.png
|imagem =EstienneThesaurusReedDidot1830cover.jpg
|legenda=Frontispício da obra Thesaurus Graecae Linguae, 1572
|legenda=Capa de uma reedição da obra Tesouro da Língua Grega, de Henri Estienne, edição de [[Firmin Didot]], 1830
|data_nascimento ={{dni|||1528|sem idade|lang=br}}
|data_nascimento ={{dni|||1528|sem idade|lang=br}}
|local_nascimento=[[Paris]], {{FRA}}
|local_nascimento=[[Paris]], {{FRA}}

Revisão das 16h35min de 28 de janeiro de 2014

Henricus Estienne Secundus
(1528-1598)
Henri Estienne, o Jovem
Frontispício da obra Thesaurus Graecae Linguae, 1572
Nascimento 1528
Paris,  França
Morte 18 de março de 1598
Lyon,  França
Nacionalidade  França
Alma mater Universidade de Paris
Ocupação impressor, filólogo, helenista e humanista francês, filho de Robert Estienne (1503–1559) e neto de Henri Estienne, o Velho (1470-1520)

Henri Estienne, o Jovem (1528-1598), chamado de O Grande, (* Paris, 1528Lyon, 18 de Março de 1598) foi impressor, filólogo, helenista e humanista francês, filho de Robert Estienne (1503–1559) e neto de Henri Estienne, o Velho (1470-1520)

Obras

  • Ciceronianum Lexicon græco-latinum", id est, Lexicon ex variis græcorum scriptorum locis a Cicérone interpretatis collectum, 1557, Paris, 8°. Reimpresso em Turim, 1745, in-8°.
  • In Ciceronis quamplurimos locos castigationes, Paris, 1557, in-8°.
  • Admonitio de abusu litiguœ græcæ in quibusdam vocibus quas latina usurpat, 1565, 8°[1].
  • Fragmenta poetarum veterum latinorum, quorum opera non extant, 1564, 8°.
  • Dictionarium medicum vel Expositiones vocum medicinalium ad verbum excerptae ex Hippocrate, Aretaeo, Galeno, Oribasio, Rufo Ephesio, Aetio, Alex. Tralliano, Paulo Aegineta, Actuario, Corn publicado em Genebra em 1564.
  • Introduction au Traité de la conformité des merveilles anciennes avec les modernes, ou Traité préparatif à l'apologie pour Heródoto, Genebra, novembro de 1566, 572 páginas.Por causa desta obra, Henri Estienne foi queimado em efígie na Place de Grève)[2]
  • Artis medicae principes, 1567.
  • Traité de la conformité du langage français avec le grec, 8°. Segunda edição: Paris, 1569, 8°.
  • Artis typographicæ querimonia de illitteratis quibusdam typographis, 1569, 4°[3].
  • Epistola qua ad militas multorum amicorum respondet de suæ typographie statu, nominatimque desuo Thesauro linguæ græcæ, 1569, 8°[4] ;
  • Comicorum græcorum sententiæ, idest, gnomæ Latinis versibus ab Henr. Steph. redditæ (...)", 24° ;
  • Epigrammata græca selecta ex Anthologia interpretata ad verbum et carmine, 1570, 8° ;
  • Thesaurus græcæ linguæ, 1572, 4 vol. f°. (online). Impressa conjuntamente com: Glossaria duo e situ vetustalis eruta, ad utriusque linguce cognitionem et locupletationem perutilia, f°[5].
  • Virtutum encomia, sive gnomes de virtutibus, etc. 1575, 12°.
  • Francofordiense emporium, sive francofordienses nundinæ, 1574, 8°.
  • Discours merveilleux de la vie et départements de la reine Catarina de Médici, 1575, 8°[6].
  • De latinitate falso suspecta expostulatio, necnon de Plauti latinitate dissertatio, 1576, 8°[7].
  • Pseudo-Cicero, dialogus, in quo de multis ad Ciceronis sermonem pertinentibus, de delectu editionum ejus et cautione in eo legendo, 1577, 8°.
  • Schediasmatum variorum, id est, observationum, emendationum, expositionum, disquisitionum, libri tres, 1578, 8°[8].
  • Nizolio-Didascalus sive monitor Ciceronianorum Nizolianorum dialogus, 1578, 8° ;
  • Deux dialogues du nouveau français italianisé et autrement déguisé entre les courtisans de ce temps, 8°[9] ;
  • Projet de livre intitulé de la précellence du langage français, Paris, 1579, 8°.
  • Paralipomena grammaticarum græcæ linguæ institutionum, 1581, 8°.
  • Hypomneses de gallica lingua, peregrinis eam discentibus necessaria ; quædam vero ipsis Gallis multum profutura, 1582, 8°[10].
  • De criticis veteribus græcis et latinis, eorumque variis apud poetas potissimum reprehensionibus dissertatio, 1587, 4°.
  • Les prémices, ou le premier livre des proverbes épigrammatisés, ou des épigrammes proverbiales rangées en lieux communs, 1594 , 8°.
  • De Lipsii latinitate palæstra ; Frankfurt, 1595, 8°.

Veja também

Bibliografia

Referências

  1. Theodorus Janssonius van Almeloveen (1657-1712) cita uma edição de 1573. Guill. Roloff com notas de J. H. Kromayer, Berlin, 8°.
  2. Edição original, a única das edições antigas onde o texto não foi modificado. Sallengre, em suas Mémoires de littérature, volume 1, menciona a lista de doze outras edições impressas até o ano de 1607. Le Duchat publica um romance, la Haye, 1735, 5 vol. petit in-8°, com algumas observações que lhe asseguram a superioridade sobre outros autores. Parece indicar uma obra de erudição e crítica, constituindo-se sobretudo como um panfleto protestante contra o catolicismo. Esta obra de literatura satírica foi censurada, após sua impressão, pelo "Conselho de Genebra" e Estienne teve de reimprimir 56 páginas de seu livro. Alguns exemplares já haviam sido enviados e vendios em Lyon. En 1879, Isidore Liseux (1835-1894) e Paul Ristelhuber (1834-1899) publicaram uma edição crítica baseada nessa obra.
  3. Almeloveen et Michael Maittaire (1668-1747) inseriram este pequeno poema nas obras que foram publicadas sobre os Estienne. Lottin imprimiu essa obra com uma tradução em francês, Paris, in-4°. Encontra-se nesta reimpressão uma Genealogia da Família Estienne, após o ano 1500.
  4. Reimpressa por Almeloveen e Maittaire
  5. Este glossário foi reimpresso em Londres em 1812, com um número muito pequeno de exemplares. Todos conhecem a excelência da obra original de Estienne; mas as entradas foram colocadas aleatoriamente, sem uma ordem alfabética, para as raízes e seus derivados; sendo por isso pouco atraente, se bem que muitas raízes sejam contestáveis; sendo que uma porção de palavras foram omitidas e são encontradas somente no Índice Alfabético do 4º volume, e isso dificulta as pesquisas (consulte: J.-C. Dieterich, Karl Wilhelm Ludwig Müller (1813–1894), P. Petitmengin 1983 e a bcs).
  6. Sátira violenta geralmente atribuída à Henri Estienne. Ele a imprimiu várias vezes, e a inseriu nas memórias das peças relativas à história da França. Um escritor protestante a traduziu para o latim, sob o titulo: Legenda sanctæ Catharinæ Mediceæ, 1575, 8°. La Caille, compilador francês, diz que a vida de Catarina de Médicis foi uma das obras que deu a Estienne um recompensa oferecida pelo rei. Não há registros de outra obra contando a vida desta rainha, além desta que mencionamos, e se Estienne fez esta declaração, é provável que ele outros benefícios além dessa recompensa.
  7. Esta obra foi dirigida contra os escritores afetados pelo uso de alguns termos tirados da obra de Cícero, e que a chamam por esta razão de Ciceroniana.
  8. Estes três livros levam os nomes dos três primeiros mêses do ano; se juntaram outros três, publicados em 1589. A segunda parte é a mais rara; Gruterus inseriu esta obra no suplemento do volume 5 de sua obra Thesaurus criticus.
  9. Brunet acredita que esta edição foi impressa por Mamert Patisson († 1600), em 1579. A segunda foi impressa em Antuérpia, em 1579, 12°
  10. Henri Estienne inseriu neste volume a gramática francesa de seu pai.
Ícone de esboço Este artigo sobre uma pessoa é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.