Mr. Bean: The Animated Series

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Gnome globe current event.svg
Este artigo ou seção é sobre uma série televisiva em exibição. A informação apresentada pode mudar com frequência. Não adicione especulações, nem texto sem referência a fontes confiáveis. (data da marcação: 21 de agosto de 2019; editado pela última vez em 17 de agosto de 2019) TV Future Icon.svg
Mr. Bean - The Animated Series
Mr. Bean (BR)
Informação geral
Formato Série de desenho animado
Gênero Comédia de situação
Humor britânico
Duração 11 minutos
Criador(es) Rowan Atkinson
Richard Curtis
Ben Elton
Baseado em Mr. Bean
por Richard Curtis
Rowan Atkinson
País de origem  Reino Unido
 Estados Unidos
Idioma original Inglês
Produção
Produtor(es) Tiger Aspect Productions
Vozes de Rowan Atkinson
Elenco Rowan Atkinson
Sally Joke
Matilda Ziegler
Sophie-Louise Dann
Exibição
Emissora de televisão original Pela televisão:

Reino Unido ITV (2002–2004)
Reino Unido CITV (2015–presente)
Brasil Rede Bandeirantes
Brasil Boomerang
Brasil Cine+
Portugal RTP1
Portugal SIC K
Portugal Boomerang

Pela internet:

YouTube icon.png

YouTube

Formato de exibição 16:9
4:3
Formato de áudio Dolby Surround
Transmissão original 25 de janeiro de 20024 de junho de 2004
Retorno: 16 de fevereiro de 2015 – presente
N.º de temporadas 5
N.º de episódios 130
Cronologia
Programas relacionados Mr. Bean

Mr. Bean: A Série Animada (ou simplesmente Mr. Bean) é uma série de desenho animado britânica, produzida pela Tiger Aspect Productions e baseada na série de televisão de mesmo nome, criada por Richard Curtis e Rowan Atkinson. Foi exibida originalmente entre 5 de janeiro de 2002 a 2 de junho de 2004 pela ITV, com 3 temporadas e 52 episódios. A série teve a sua reestreia pela CITV e está sendo exibida novamente desde 16 de fevereiro de 2015.

Exibição[editar | editar código-fonte]

Portugal Portugal[editar | editar código-fonte]

Em Portugal, a primeira série estreou na RTP1 no dia 11 de setembro de 2004 e foi até 2005, sob o título "Mr. Bean em Série Animada".

Entre 2010 e 2013, repetiu na SIC K com o nome de "O Imparável Mr. Bean", com apenas o genérico dobrado em português. Em 26 de abril de 2018 começou a ser emitido no Boomerang, com dobragem portuguesa.

 Brasil[editar | editar código-fonte]

No Brasil, a série é exibida na Boomerang.

História[editar | editar código-fonte]

Primeira série (2002 - 2004)[editar | editar código-fonte]

Mr.Bean é o desastre e a confusão em pessoa. Tão destemido como infantil, passeia o carro pela estrada fora à procura de confusão e opõe-se a vários obstáculos e sarilhos para resolver ele próprio juntamente com o seu urso de pelúcia Teddy.

Como sempre, Mr. Bean vai se meter em várias confusões, só que desta vez em desenho animado.

No entanto a sua vida tem pessoas contra ele, a Sra. Wicket, senhoria de Mr.Bean e os vizinhos do outro lado da cerca, Mr. Bean namora com Irma Gobb que tem ursa de pelúcia.

Segunda série (2015 - 2016)[editar | editar código-fonte]

Na série de 2015, nos novos episódios as pessoas continuam contra ele, como os vizinhos do lado. Onde moram uma família que não gosta de Mr. Bean incluindo o chefe da família que em um paródia de "Tom and Jerry" lembrava o Spike que sempre queria bater no Tom toda vez que ele fazia alguma coisa errada ou se metia com o seu filho Tyke.

A Senhora Wicket às vezes é amiga de Mr. Bean, mas nunca chegou a demonstrar isso até ao episódio 52 da série. Na nova série é mais calma e compreensiva.

Nesta série, Mr. Bean, também fala mais e percebe-se melhor o que diz. Foi lançado também um novo personagem, um bibliotecário, que também gosta de Irma e que faz de tudo para a conquistar, para azar de Mr. Bean.

Lista de episódios[editar | editar código-fonte]

TemporadaEpisódiosOriginalmente exibido
Estreia da temporada Final da temporada
1185 de janeiro de 2002 (2002-01-05)26 de março de 2002 (2002-03-26)
21616 de fevereiro de 2003 (2003-02-16)5 de abril de 2003 (2003-04-05)
3186 de maio de 2004 (2004-05-06)2 de junho de 2004 (2004-06-02)
45216 de fevereiro de 2015 (2015-02-16)10 de março de 2016 (2016-03-10)
5269 de abril de 2019 (2019-04-09)TBA

Episódios Editados[editar | editar código-fonte]

Bean Painting - A cena do sonho onde a gigante Wicket deita para fora as peças do carro do Mr. Bean foi editada na Cartoon Network e no Boomerang, devido ao conteúdo ser inadequado e enjoativo para crianças.

Young Bean - A parte em que os dois ladrões jovens que estavam prestes a atirar Scrapper no rio antes de ser interrompido pelo Mr. Bean, foi cortado em algumas transmissões de Boomerang no Reino Unido.

Dinner for two - As partes que mostram o pombo morto e Mr. Bean a retirar as penas dele foram censuradas no Boomerang de Portugal.

All You Can Eat - As partes em que o Mr. Bean se levanta no carrinho e a senhora que caiu na seção congelada, foi editada.

Wrestling Bean - Na parte em que o lutador reduz a cabeça de Mr. Bean.

Personagens[editar | editar código-fonte]

  • Mr. Bean - o protagonista da série. Um homem com mentalidade infantil ingênuo e atrapalhado que sempre se mete em confusões (que na maioria das vezes são causadas por ele mesmo). Ele quer que todo ambiente ao seu redor esteja limpo e sem problemas. A personalidade de Bean é agradável, divertida, excêntrica, ingênua, egoísta e algumas vezes, malvada.
  • Teddy - o ursinho de pelúcia que é melhor amigo e companheiro de vida de Mr. Bean. Bean trata Teddy como um filho e como se ele tivesse vida.
  • Sra. Julia Wicket - É proprietária do apartamento em que Bean mora com seu ursinho Teddy, além de ser sua vizinha. É uma senhora gorda, rabugenta e mal-humorada que ocasionalmente serve como a principal antagonista da série. Ela é dona do gato Scrapper. Ela é raramente legal com Bean e adora assistir luta livre.
  • Irma Gobb - é a namorada de Mr. Bean. Ela costuma ficar para uma refeição na casa dele. Ela aparece como bibliotecária no episódio "O dia dos namorados de Bean". Apesar de costumar se irritar com algumas atitudes de Bean, Irma gosta muito dele e assim como ele tem um urso de pelúcia (só que fêmea) chamada Lottie. Apesar de namorarem, Bean vê Irma mais como uma amiga, apesar de já ter sentido ciúmes dela.
  • Lottie - é a ursinha de pelúcia de Irma. Ela é quase idêntica ao Teddy, mas ela tem cílios e usa um laço e um saia vermelha.
  • O mini carro de Mr. Bean - o amado carro de Mr. Bean. É verde nos episódios de ação (exceto para o primeiro episódio de ação, que era laranja, e destruído após uma façanha). O número de matrícula é "STE 952R".
  • Scrapper - é o gato de estimação da Sra. Wicket que funciona como um antagonista secundário para a série. Ele é amarelo, caolho, gordo, curioso e tem garras muito afiadas. Não gosta de Bean e costuma se divertir com o sofrimento dele.
  • Tutati - o cão raivoso do vizinho de Mr. Bean. O cão aparece nos episódios "Esse meu vizinho", "Inventor", entre outros.
  • Mr. Pod - um clone de Mr. Bean que vem do espaço. Só aparece no episódio "O clone".
  • Inventor - ele só aparece no episódio "Inventor", e ele tinha uma queda por Sra. Wicket.
  • O bibliotecário - ele aparece nos episódios "O dia dos namorados de Bean", e "Viral Bean". ele ama Irma Gobb.
  • Lord Bean - um antigo governante de um castelo na Escócia que é parecido exatamente como Mr. Bean. Ele só aparece no episódio "Lord Bean".
  • O sorveteiro - Só aparece no episódio "Sorvete".
  • Os assaltantes - uma dupla de bandidos não identificados que frequentemente cometem crimes, mas sempre falham, quando Mr. Bean chega até eles em seus planos. Um é gordo e outro é magro. O episódio "Jovem Bean" mostra que os ladrões eram os valentões de Mr. Bean quando criança. Aparece em "Procura-se Teddy", ente outros.
  • Os Bruisers - os Bruisers são os vizinhos de Mr. Bean. Eles são retratados como uma família de classe trabalhadora descrita como pessoas estereotipadas, obesas, chatas e estúpidas. O pai, Sr. Bruiser, é retratado como o mais estúpido da família e é mostrado como uma pessoa muito agressiva e cruel para Mr. Bean. Sua esposa é uma pessoa preguiçosa. O casal tem três filhos impertinentes.
  • Rainha Isabel II - Mr. Bean é fã dela.
  • Harry - um colega de infância de Mr. Bean. Há rumores que Harry é baseado em Hubert, que apareceu no episódio "Faça você mesmo Mr. Bean" da antiga série de tv de Mr. Bean. No entanto, Harry come todos os alimentos de Mr. Bean e rouba Teddy. Então, Mr. Bean começa a sua vingança indo com Harry a um restaurante, onde Harry pede tudo no menu, então, Mr. Bean deixa Harry com a conta. Harry não tem dinheiro para pagar a conta, então, Harry teve que lavar os pratos.
  • Proprietário de restaurante - um franco-americano que é proprietário de um restaurante de luxo francês. Ele despreza Mr. Bean em alguns episódios devido a sua falta de jeito. Alguns dos seus tripulantes são um chefe com sobrepeso, um garçom de cabelos loiros e dois violinistas suaves (um deles ama Irma).
  • Roxy - uma cantora que Mr. Bean tenta conseguir autógrafos. Em um episódio, ela dá Mr. Bean um lenço com uma marca de batom depois que o guarda de segurança o impede de Mr. Bean conseguir o autógrafo.
  • Sr. Wicket - marido da Sr. Wicket que só aparece em "Jovem Bean". Ele pode estar falecido, visto que a Sr. Wicket vive sozinha.
  • Pingy - pinguim de Sr. Pod.

Dublagem/Dobragem[editar | editar código-fonte]

Personagens  Reino Unido Estados Unidos Estados Unidos Brasil Brasil Portugal Portugal (Dobragem Boomerang)
Mr. Bean Rowan Atkinson Júlio Chaves Rui Oliveira
Sra. Jula Wicket Sally Grace Carmem Sheila Paula Fonseca
Irma Gobb Matilda Ziegler Marcia Coutinho Helena Montez
  • Diretora de dublagem: Marcia Coutinho
  • Estúdio de Dublagem: Audio News

Curiosidades[editar | editar código-fonte]

  • As piadas que era contado na serie original feito pelo Rowan Atkinson, só funcionava diretamente com proprio ator que interpretava, e nao popularmente em desenhos animados, nessa serie não tem diálogos sobre as piadas e o jeito que o ator fazia populamente, isso acabou saindo do contexto da produção desse desenho.
  • Por muito tempo, desde os anos 2000, que em Portugal, a série animada do Mr. Bean foi emitida na versão original (inglês). Quando foi emitida na RTP1 em 2004/2005 e na SIC K de 2010 até 2012 não tinha o mesmo efeito de piada. Além disso, o Rowan Atkinson na primeira série dos anos 2000, fazia a voz do personagem de uma forma quase inaudível e desprecebida. Só na década seguinte, com a chegada do Boomerang ao mercado português e a produção de uma nova série com mais diálogos é que a série animada foi finalmente dobrada e as piadas foram entendidas por alguns fãs antigos do personagem.
  • A série de animação tem novos personagens que não tinham no live-action.
  • Embora o desenho seja para crianças, já foram mostradas cenas de garrafas de vinho (álcool) e no episódio "Valuable Lessons" foi mostrada uma cena de um homem a colocar veneno num copo de champanhe. Essa cena, embora não seja controversa, existem programas infantis que tiveram episódios censurados por esse tipo de piadinhas.
  • Em 2015, a série animada ganhou dobragem portuguesa em Portugal, Angola e Moçambique.
  • Em fevereiro de 2015, foi relatado que o Cartoon Network de Portugal anúnciou na grelha de programação que a série animada de Mr. Bean iria passar de madrugada (às 4h da manhã), sob o título original ("Mr. Bean The Animated Series"), ainda do lançamento do canal Boomerang em Angola e Moçambique. Nas grelhas de programação dizia que iria passar a essa hora, mas foi confirmado, por visionamento, que na verdade era uma reposição de "Scooby-Doo Mistérios S.A.".
  • Nos países portugueses, as nova série de 2015 e os episódios antigos com dobragem portuguesa só passaram em Angola e Moçambique. Em Portugal, só começou a passar em português a partir de 2018, por conta do atraso do lançamento no território.
  • Apesar de a SIC K ter emitido a série até ao episódio 52 ("Double Trouble"), o último episódio que foi ao ar, antes de ser retirado da programação do canal, foi o episódio 5 ("Mime Games"). Curiosamente, em 2017, o canal passou o live-action.

Ligações externas[editar | editar código-fonte]