Wikipédia:Esplanada/geral/Informação de um grave erro de denominação vernácula, na Wikipédia (28jan2021)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Informação de um grave erro de denominação vernácula, na Wikipédia (28jan2021)

Olá Wikipedistas. Estou conversando com pessoas que estudam insetos e houve uma revolta com relação à denominação de um artigo, chamado "besouro-do-amor". Como toda a terminologia besouro-do-amor, que encontrei na Internet, é posterior ao artigo, acredito que criamos um neologismo para esse inseto, que é verdadeiramente uma mosca. Não deveria ter havido a tradução da palavra inglesa lovebug (que se dá a esse inseto), porque o termo, traduzido, não é encontrado nos dicionários que estudei e apenas em textos de internet posteriores a 2008, data do início da confecção do artigo. Para agravar, estou salientando que o termo bug é amplamente utilizado para mencionar insetos de corpo compactado, podendo ser utilizada tanto para besouros quanto para percevejos ou baratas; mas também para uma mosca que a eles se assemelhe. Gostaria que alguém me fornecesse um texto de livro ou internet, ou pesquisa de dicionário, em português, que contenha esse termo e que tenha sido feito antes de 2008. Estou apenas atendendo a pedidos de estudiosos de entomologia. Posso mudar o artigo, dependendo da resposta que aqui terei. Mário NET (discussão) 17h31min de 28 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]

@Mário NET: Não sou perito de entomologia, mas vou ver nas enciclopédias e outros livros do assunto que tenho em casa. Saudações e boas edições!! -- Dioluisf (discussão) 18h33min de 28 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
@Mário NET:, @Dioluisf: Bem como Dioluisf, não tenho intimidade com essa vertente da biologia, mas, por minhas buscas, a primeira menção de "besouro do amor" (sem a separação com hífen, como ilustrado no título do artigo) parece remontar ao Yahoo! respostas. Sim, e em 2007. Alguém, porém, como se infere pela discussão fixada na página, deve ter feito uma associação indevida entre joaninha e amor e cunhado o termo como lá consta, conquanto sequer no idioma original esta existisse, a saber. Por isso, a princípio, sou favorável à renomeação do conteúdo. Creditor Editor take a bowl here 20h42min de 28 de janeiro de 2021 (UTC).[responder]
Então irei modificar o artigo para seu nome científico e irei colocar o termo inglês, entre parênteses, e um alerta indicando que o nome besouro-do-amor não se trata de pesquisa derivativa de algum texto impresso e anterior à sua tradução, na página. Enquanto isso é só ficar alerta se este nome aparece em algum impresso anterior ao ano de 2007. Mário NET (discussão) 21h25min de 28 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
Foi modificado o texto do artigo e deve ser verificado se besouro-do-amor não se trata de pesquisa derivativa da própria Wikipédia em português, já que, no artigo original, o termo se baseou em uma tradução do inglês. Dentro do meu pouco poder, eu daria a sugestão de retirada do nome besouro-do-amor das pesquisas nominais da Wikipédia, até que se prove uma fonte anterior e impressa para esta nomenclatura vernácula; que, aparentemente, surgiu na Internet em data próxima à confecção do texto que ela continha. Boa semana. Mário NET (discussão) 01h46min de 29 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
Olá, nomes anglófonos não são aceitos como título, muito menos suas traduções (porque é pesquisa inédita). Se nenhum fonte lusófona citar o nome popular, deve-se deixar a nomenclatura científica, tal como está. Lerei com mais atenção o artigo e suas fontes antes de qualquer juízo. Ovelhamauro (diga) 13h37min de 29 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
Olá, se verificares como estava a edição do artigo, anterior a minha modificação de 29 de janeiro de 2021‎, verá que a palavra "besouro-do-amor" é proveniente de um texto em inglês, citando "lovebug". Não é proveniente de fonte fidedigna de língua portuguesa, como dicionário, enciclopédia ou artigo científico. Esse nome pode ter brotado daqui da Wikipédia; mas disso não tenho total certeza, porque eu teria que ter onisciência sobre como esse termo surgiu. Só sei que, aqui, surgiu de tradução mal-interpretada. Mário NET (discussão) 14h50min de 29 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
WP:Convenção de nomenclatura/Biologia é clara que nomes em português só devem ser usados se forem verificáveis, pelo que a mudança para o nome científico é correcta. GoEThe (discussão) 15h36min de 29 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
É por tal questão que insisto que o direcionamento besouro-do-amor, para este artigo, deveria ser banido da Wikipédia, até ser comprovado que ele habitou algum texto impresso e verificável, de fonte cientificamente comprovada. Mas agora o assunto se encerra, pelo menos para mim. Mário NET (discussão) 16h58min de 30 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
Marquei R1 no redirect, cujos afluentes são apenas duas discussões. Uma vez que o artigo foi movido, não tem afluentes (em artigos) e nem tem confirmação pra esse nome, basta eliminar. Se no futuro for comprovado que o nome é válido, basta recriar o redirect. Sds -- Sete de Nove msg 19h28min de 30 de janeiro de 2021 (UTC)[responder]
Comentário O besouro-do-amor é de fato um neologismo, como vários nomes populares de animais e plantas, pois não precisam seguir nenhum critério de classificação científica. Sobre ser uma tradução imprecisa, WP:Convenção de nomenclatura/Biologia só diz que Citação: «Não se devem fazer traduções literais de nomes de outras línguas, como o inglês ou latim, a não ser que se comprove o uso desse nome por fontes fiáveis», e encontrei, além de várias menções em portais de notícias, esta tese Citação: «P. nearctica é conhecida popularmente como “besouro-do-amor”, e possui duas gerações anuais, os ovos são colocados em solos úmidos e as larvas alimentam-se de material vegetal em decomposição [...]», e um artigo neste livro Citação: «Já o “besouro do amor” possui uma técnica mais complicada de assegurar sua exclusividade. Ele não perde o seu pênis, mas fica preso junto com ele ao corpo da fêmea por semanas, até que ocorra a liberação deseus ovos» que conferem validação acadêmica à nomenclatura vulgar da mosca, cumprindo o único que se pede na convenção de nomenclatura, que são fontes fiáveis, e que obviamente surgem apenas após a criação (e popularização) do termo vulgar-popular. MikutoH fala! 09h39min de 6 de fevereiro de 2021 (UTC)[responder]