Discussão:Orã

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Com relação à ação de mover Orã para Oran, não a creio acertada, pois Oran não é forma vernácula, pelo menos nas fontes prescritivas de que disponho. Quanto ao argumento de que seria uma forma neutra (entre Orã e Orão), então adotaríamos a forma russa Moskva (ou seu original cirílico) para o nome português da capital russa, já que há duas formas portuguesas (Moscou e Moscovo)? Penso que não seria o caso, como tampouco é o caso de adotarmos aqui a grafia alienígena. Gabbhhhein? 21h37min de 22 de Maio de 2008 (UTC)

A página foi originalmente criada como Oran, e creio que é assim que deverá ficar, caso contrário poderia alguém com igual legitimidade pretender mover para Orão, a forma tradicional usada em Portugal --Andreas Herzog (discussão) 00h52min de 26 de Maio de 2008 (UTC)

Retificação do nome da cidade (Orão)[editar código-fonte]

Orão é a forma tradicional usada em Portugal. Normalmente você deve se referir a esta nomeação, que é a forma correta (Embaixada de Portugal em Argélia). Orã é apenas a forma adotada no Brasil e não em Português. --Faycal.09 (discussão) 10h05min de 18 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]

@Faycal.09: Orão já está redirecionado para Orã. Jonny DC 10h09min de 18 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]
A Wikipédia é lusófona. Não é portuguesa. Por isso, não há uma forma "correta". Estão as duas corretas e ambas estão indicadas no artigo. Manuel Anastácio (discussão) 10h10min de 18 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]
Sim, com certeza ambos estão corretos e é por isso que normalmente deve favorecer o nome em Português uma vez que é a língua materna dos Lusitanos. --Faycal.09 (discussão) 10h26min de 18 de dezembro de 2014 (UTC)[responder]