Discussão:Fire and Fury

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Ajuda na ampliação de artigo[editar código-fonte]

O texto seguinte foi movido de: Usuário Discussão:Felipe da Fonseca
PauloMSimoes (discussão) 18h36min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

Olá, Felipe! Pensei em pedir sua ajuda na revisão e ampliação do artigo sobre o livro Fire and Fury, se você tiver algum tempo disponível. Um abraço! PauloMSimoes (discussão) 03h15min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

PauloMSimoes Posso revisá-lo, farei ainda hoje, abraços.--F.F. 11h06min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
@PauloMSimoes e Felipe da Fonseca: Prezados, fiz algumas contribuições. Abraço. --Caiomarinho (discussão) 15h44min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
@PauloMSimoes: Há traduções? Caso haja, e caso não haja divergência entre versões do português, o título deve vir em português. As traduções devem ir na infobox.--F.F. 17h26min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
Caro Felipe, não creio qua haja tradução para o português ainda, pois o lançamento é bem recente. Antes de escolher o título, observei que quase todos os interwikis trazem o título original (acho que só em espanhol, não). Além disso, achei melhor não colocar subtítulo da obra no título do artigo por que iria torná-lo muito extenso. Mas se quiser fazer alguma alteração, fique à vontade; você entende de artigos sobre obras literárias muito mais do que euAlegre. Aproveito para agradecer ao Caiomarinho pela ajuda no artigo. PauloMSimoes (discussão) 17h41min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
@PauloMSimoes: Não, era só no caso de haver tradução.--F.F. 17h44min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

@PauloMSimoes: Duas observações: 1) a introdução não leva notas, muitas das afirmações nela não estão no corpo do artigo, portanto, devem levar notas com fontes, 2) o texto é muito parcial (pq o livro é), eu acho que para quebrar isso seria importante colocar uma seção sobre críticas ao livro, com certeza deve existir. No mais, vou efetuar mudanças no texto para tentar melhorar um pouco a fluência, se quiser, reverta as mudanças.--F.F. 17h33min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

Felipe, a seção sobre a reação da Casa Branca faz este contraponto das críticas, mas ainda assim pode ser conflito de interesse, ou seja, as críticas são do próprio Trump. No entanto, o artigo em inglês está sendo ampliado com mais críticas, que podem ser traduzidas. O caso está em andamento e portanto, muito deve ainda mudar. PauloMSimoes (discussão) 17h49min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
@PauloMSimoes: a forma de referenciar está deixando o texto fonte muito poluido e de difícil edição, como vc pretende ampliar o artigo com o tempo (pelo visto), sugiro optar por algum método mais limpo.--F.F. 17h58min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
Felipe, se é o caso dos arquivamentos das referências, acho importante, pois assunto tão polêmico e envolvendo quem envolve (o presidente dos EUA), existe a possibilidade de serem removidas e ficarem inativas. PauloMSimoes (discussão) 18h10min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

@PauloMSimoes: espero que aproveite minhas edições. O tema é bem interessante, parabéns pelo artigo.--F.F. 18h04min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

Obrigado. Vamos tentar melhorá-lo e atualizá-lo, pois ainda vão suceder desdobramentos.

Dúvida em tradução[editar código-fonte]

Prezado Caiomarinho: agradeço o trabalho na melhoria do artigo. Fiquei com uma dúvida em um trecho e gostaria de esclarecer com você. Na seção "Lançamento", acha-se a frase "O livro iria ser lançado, a princípio, em 9 de janeiro de 2018, mas a editora, Henry Holt and Company, adiantou a data de lançamento para 5 de janeiro, por conta da "demanda sem precedentes"." Vi em uma matéria na mídia que este adiantamento foi por causa da ação movida pelos advogados de Trump, e pelo menos uma fonte citada (a primeira) refere-se a este o motivo ("Booksellers were notified of the decision earlier in the day on Thursday. The move came hours after a personal attorney for President Trump sent a cease-and-desist letter to Henry Holt and Wolff demanding that the book not be released."). Não acha que a frase "por conta da "demanda sem precedentes" dá a entender que trata-se de "uma venda sem precedentes"? (no caso poderia ser a compra de e-books) Na minha opinião, sim. E o texto precisaria ser alterado para colocar o real motivo do adiantamento. Note que em inglês, a palavra "demand" significa, entre outras coisas, "interpelação judicial" e "ação judicial", e o "sem precedentes" significaria "uma ação judicial que foi impetrada muito rapidamente, sem precedentes". Abç! PauloMSimoes (discussão) 17h25min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

Grande Paulo. Na pressa (estava com medo de dar conflito de edição), fui com o que me veio primeiro à mente, que foi o sentido que você trouxe (qual seja, muita gente querendo comprar o livro). Achei que era o caso: livro polêmico, muita gente querendo comprar. Enfim. Mas parece mesmo ser um caso de falso amigo. Que tal estas opções?
  • por conta de rápida ação judicial
  • por conta de ação judicial impetrada rapidamente
Vivendo e aprendendo. Agradeço o olhar aguçado. Abraço! --Caiomarinho (discussão) 17h57min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
Caiomarinho, obrigado; todos aprendemos a cada momento, aqui. Fico com a segunda frase. PauloMSimoes (discussão) 18h02min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

mover para Fire and Fury: Inside the Trump White House[editar código-fonte]

Acho que é um titulo mais claro, aí o leitor sabe melhor do que se trata o artigo. Holy Goo (d . c) 20h39min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

@Holy Goo: em tese, não necessário, além de deixar o título extenso demais. Não há desambiguação, qualquer pesquisa no Google remete para este artigo (primeira página, usando o nome completo; primeira página, usando o nome do artigo; primeira página, usando só o subtítulo). O título completo está na info caixa e na introdução. Além disso, em breve é muito provável que saia a versão traduzida e pode haver a possibilidade de se renomear para o título em português.comentário não assinado de PauloMSimoes (discussão • contrib) 18h05min de 9 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
@Holy Goo e PauloMSimoes: Prezados, nada a acrescentar sobre a moção. Mas falando do Google: salvo engano, os resultados nele variam de pessoa pra pessoa (eles tem um algoritmo aí pra otimizar as buscas, coisa e tal). Eu uso o DuckDuckGo, que enfatiza a privacidade e, creio eu, os resultados são os mesmos independente do usuário. --Caiomarinho (discussão) 15h25min de 10 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
@Holy Goo e Caiomarinho: em todo caso, criei um redirecionamentos a partir de Fogo e Fúria. A versão traduzida para o português será publicada em março pela Companhia da Letras, e o título, pelo que entendi, será apenas Fogo e Fúria (matéria no Valor Econômico). Não coloquei isso no artigo, por ser um evento futuro e depois, teremos que alterar o texto. Mas é bom irmos pensando como deverá ser o título, a infobox e as alterações no texto, depois deste lançamento. PauloMSimoes (discussão) 18h23min de 10 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
@Holy Goo e PauloMSimoes: Interessante também olhar outros jornais lusófonos para ver se há previsão de data e título por lá (Portugal, Angola etc.) --Caiomarinho (discussão) 18h26min de 10 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]
Sim , Caio. E uma curiosidade: esqueci de comentar algo que vi ontem também. Existe um livro com o mesmo título (Fire and Fury: the Allied Bombing of Germany 1942-1945), publicado em 2008, de Randall Hansen. De repente, o livro ficou entre os mais vendidos, pois muitos compradores confundiram as duas obras (matéria no G! Mundo). PauloMSimoes (discussão) 18h37min de 10 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

Tem um monte de coisa chamada Fire and Fury. Só pesquisar no Google que se acha um monte de coisa diferente. Tem a música do Skillet, também, por exeplo. Holy Goo (d . c) 18h45min de 10 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]

Holy, fui ver a página de desamb. na anglófona e lá eles têm apenas uma página com este título, mas desambiguada para (game). Aqui, nem este artigo temos, portanto, não há nenhum problema em manter como está. Acho que convém aguardar até o lançamento do livro em português, para decidirmos o que fazer. PauloMSimoes (discussão) 19h11min de 10 de janeiro de 2018 (UTC)[responder]