Discussão:Pizza/Arquivo/1

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 7 de novembro de 2016 de Joanpedro no tópico Pizza de calabresa


Redundância: "disco achatado"[editar código-fonte]

Caro(a) amigo(a), autor(a) do artigo: há uma redundância aí. "Disco achatado" é uma redundância. Um disco, definido como objeto de forma circular e de pouca espessura, já é achatado pela própria natureza (ou essência, estamos falando aqui em sentido platônico, que distingue entre essência e existência) de disco. Quanto ao mais, gostei do teu artigo. Luiz Netto 15:09, 24 Junho 2006 (UTC)

Luiz, o artigo é de mais de uma pessoa, pode colaborar!!! Sinta-se a vontade para modificar, este, e qualquer outro artigo da wikipedia! Glumresponder 15:44, 24 Junho 2006 (UTC)

Nem ovos nem açucar[editar código-fonte]

Glum, em massa de Pizza não vào ovos ou açucar, nem mesmo manteiga, por isso reverti a legenda da foto. Por favor reverta. Não vou editar mais neste artigo. -- Jo Lorib d 19:05, 24 Junho 2006 (UTC)

Depende[editar código-fonte]

Jo, depende muito, vai de pizzaiolo para pizzaiolo. Aqui no Brasil muitas das pizzarias usam ovos e manteiga sim, para deixar a massa mais macia, o açucar para dar um salientada. A foto mostra os ingredientes amarelados, fica estranho dizer que lá não tem ovos. Tem ovos, manteiga e açucar (como está descrito no commons), aonde as fotos foram carregadas. Continue editando por favor. Glumresponder 19:51, 24 Junho 2006 (UTC)

Melhor sem a receita[editar código-fonte]

Eu acho que este artigo ficaria muito melhor sem aquela receita, já que uma receita com ovos e manteiga não tem nada de básica. A receita básica só possui farinha, água, sal e fermento. Até mesmo o fermento pode ser natural, isto é, uma mistura de farinha que naturalmente azedou e cresceu. --201.1.11.165 20h19min de 4 de Julho de 2007 (UTC)

Origem da expressão "terminar em pizza"[editar código-fonte]

A origem do termo "terminar em pizza" é diferente do que esta apresentado. A expressão de que "no Brasil tudo termina em samba" existe há bastante tempo, e era usada com a conotação de situações onde um crime - em especial corrupção - acaba por não ser punido. Na decada de 90, na votação do Relatório Final de uma CPI (Comissão parlamentar de inquerito) conduzida pela Camara Federal, após uma ação política que impediu a punição de parlamentares, os envolvidos foram comemorar em uma pizzaria. O ocorrido foi amplamente divulgado pela midia, que passou a ironizar que, no caso, a CPI "terminou em pizza", e a expressão pegou.



--201.19.57.108 23:56, 19 Maio 2007 (UTC)

Infelizmente não possuo fontes (nem conta na wikipedia, aliás), mas lembro-me claramente que a expressão "terminar em pizza" era, originalmente, um trocadilho com a palavra inglesa "impeachment" (o que seria o inverso de terminar em pizza), e vinha sempre acompanhada da mesma. Apenas recentemente a expressão ganhou vida própria.

Reverti movimento e edição que alterava o nome deste artigo para "Píteça". Não encontrei referências (no Houaiss e e Priberam) que demonstrem a existência desta palavra. Luís Felipe Braga Msg 02:04, 8 Março 2007 (UTC)

Pítiça ou Piza...[editar código-fonte]

  1. Pizza, conquanto consignado pizzaria (mas não pizza) no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa – VOLP, fere o bom e santo vernáculo, que usa preferir a regra de assimilação fonética para o ajustes da incorporação lexical de neologismos. Entretanto, Aurélio (num assomo vanguardista, porém contraditório...) consigna-o — pizza — simplemente, sem remetê-lo a... piza (preferível forma seria). Seria, a observar a regra da assimilação gráfica primordial. Todavia, lá não está piza!
  2. Ou bem se privilegia a regra de assimilação gráfica primordial, a incorporar tal termo (como o fizeram os patrícios de Portugal) ajustado como piza, conforme Priberam-Universal ou, então, em conformidade com a regra de assimilação fonética, ajusta-se-o para pítiça (com diacrítico agudo, sim, proparoxítono que é originariamente — e, pois, proposto ajustado — o termo).
  3. Píteça — convenha-se!... — não dá... Fere qualquer e todo critério concebível.
  4. Pizza — novamente — é inadmissível. Fere a raiz de toda a estrutura vernacular...
  5. Ou bem há de ser pítiça, ou (aconselho-o, não o aprovo, todavia) pizapois assim já o fizeram os portugueses.

EgídioCamposDiz! 15h20min de 8 de Fevereiro de 2008 (UTC)

"pois assim já o fizeram os portugueses" E daí? Muita coisa os portugueses já fizeram no português DELES, que não fazem diferença no português brasileiro. É pizza sim, e assim que deve ficar, até por causa da familiaridade com esse termo. Joanpedro (discussão) 15h38min de 7 de novembro de 2016 (UTC)

Data da Cidade de São Paulo[editar código-fonte]

Caros, parabéns por suas participações, e gostaria de ajudar. No tocante a data 10 de julho ser o Dia da Pizza, existe meia verdade, pois esta é a data do calendário da cidade de São Paulo, não existindo oficialmente em nenhum outro município ou estado. Mas ressalto que aos poucos esta sendo incorporada em outros municípios Paulistas e até sendo levada até para outros estados. Ricardo Barros Associação Pizzarias Unidas do Estado de São Paulo. www.pizzariasunidas.org.br

Pizza de calabresa[editar código-fonte]

Eu sempre concordei com o que diz no artigo (22/02/2009) sobre a pizza de calabresa, no fato de não ir queijo em sua receita. Em uma discussão com um amigo na internet a gente parou para conversar sobre isto. Porque no Rio de Janeiro parece que queijo vai em todas as pizzas de calabresa. Agora então eu coloquei que necessita-se de citação a origem da receita neste artigo sobre a pizza de calabresa. Alguém tem algo a dizer sobre isso?--189.5.19.220 (discussão) 22h38min de 22 de fevereiro de 2009 (UTC)

Os costumes do Rio de Janeiro relacionados a pizza - um lugar onde ainda se coloca ketchup nela, por exemplo - não servem muito como parâmetro para indicar suas origens. Obviamente que na calabresa não vai queijo. RafaAzevedo msg 14h10min de 27 de fevereiro de 2009 (UTC)
Quer explicar o "obviamente"?--189.39.33.244 (discussão) 02h04min de 8 de março de 2009 (UTC)

Não entendi esse que no Rio de Janeiro, os costumes da a pizza, lógico que se tem que colocar ketchup, agora quanto as origens eu não sei? falam que foi na China? mas realmente e na Itália. ok!!!---Biantez msg 5h52min de 9 de janeiro de 2011 (UTC)

"Lógico que se tem que colocar ketchup"? É sério isso? RafaAzevedo disc 05h06min de 9 de janeiro de 2011 (UTC)
Blasfêmia! :-O CidCN (discussão) 05h39min de 9 de janeiro de 2011 (UTC)

A pizza não foi criada na Itália, e sim no Oriente Médio. Joanpedro (discussão) 15h44min de 7 de novembro de 2016 (UTC)

Molho de tomate[editar código-fonte]

Pizzas são barradas com massa/ pasta de tomate 'a qual se adiciona um pouco de água. Regar significa molhar completamente, que não é o caso, pois inclusive a borda não leva massa de tomate e não se pode molhar muito a massa da pizza para que esta asse bem e fique crocante. Rui Gabriel Correia (discussão) 14h19min de 23 de julho de 2013 (UTC)

Discordo das alterações. Regar não significa molhar completamente, o nome disso é encharcar. Agora barrado, nao encontrei em nenhm dicionário sério. Onjackmsg 14h29min de 23 de julho de 2013 (UTC)
Não creio que seja em dicionários que se encontrem receitas. Já fui dono de pizzeria, sei do que estou a falar. Vá a uma pizzeria e vá lá olhar - barra-se com uma colher virada para cima para não deixar marcas na massa da pizza. Rui Gabriel Correia (discussão) 14h36min de 23 de julho de 2013 (UTC)
Pode conferir - https://www.google.co.za/search?um=1&biw=1024&bih=653&hl=en&authuser=0&sout=0&q=%22barrar%20a%20massa%20com%22&ie=UTF-8&sa=N&tab=iw&ei=D5XuUd6fJau10QWYpICIDg#hl=en&authuser=0&sout=0&sclient=psy-ab&q=%22barrar+a+massa+com%22+pizza+tomate&oq=%22barrar+a+massa+com%22+pizza+tomate&gs_l=serp.3..33i21.17971.21802.1.22107.13.13.0.0.0.0.498.4486.2-2j7j3.12.0....0.0..1c.1.20.serp.djJjDCOTEg4&psj=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&bvm=bv.49478099%2Cd.d2k%2Cpv.xjs.s.en_US.MzTIAy2H0K0.O&fp=3460aaa048d5671f&biw=1024&bih=653

Rui Gabriel Correia (discussão) 14h39min de 23 de julho de 2013 (UTC)

@Rui, também não achei a palavra barrar. Desculpe perguntar mas voce mora em Portugal? Talvez seja uma palavra utilizada la? DARIO SEVERI (discussão) 14h50min de 23 de julho de 2013 (UTC)
DARIO - não estou em Portugal, mas falo português europeu. Estou agora a ver no Dicionário Aulete que parece que "barrar" talvez não seja muito comum no Brasil. Mas está lá - "Barrar - Aplicar substância pastosa como barro sobre (algo): Barrou o pão com/de manteiga". Em pt_Pt, barra-se o pão. Creio que no Brasil se passa (exemplo: manteiga) - é isso? Rui Gabriel Correia (discussão) 15h06min de 23 de julho de 2013 (UTC)
Rui, o probleminha e este mesmo, o "barrar" não é utilizado lá no Brasil, voce esta sugerindo usar a palavra passar? Voce mora no sul da África pelo que entendi ... eu morei em Durban, lindo lá. Fica ao teu critério escolher a palavra mas barrar é dificil de entender no Brasil tem mais o significado de trancar. Sds DARIO SEVERI (discussão) 15h22min de 23 de julho de 2013 (UTC)
DARIO, percebi o problema. Já mudei, acho que ficou bom - o google confirma (vide abaixo). Nunca conheço Durban muito bem, sempre vivi no interior (muitos anos em Joanesburgo) e quando posso vou 'a Cidade do Cabo - adoro! Um abraço, Rui Gabriel Correia (discussão) 15h32min de 23 de julho de 2013 (UTC)
"cobrir com molho de tomate" - https://www.google.co.za/#sclient=psy-ab&q=%22cobrir+a+massa+com+molho+de+tomate%22+pizza%22&oq=%22cobrir+a+massa+com+molho+de+tomate%22+pizza%22&gs_l=hp.3...11837.11837.2.15822.1.1.0.0.0.0.3977.3977.9-1.1.0....0.0..1c.1.20.hp.NxH8SYRbKYc&psj=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&bvm=bv.49478099%2Cd.d2k%2Cpv.xjs.s.en_US.MzTIAy2H0K0.O&fp=3460aaa048d5671f&biw=1024&bih=653

Rui Gabriel Correia (discussão) 15h17min de 23 de julho de 2013 (UTC)

Ficou muito bom, obrigado. Um abraço DARIO SEVERI (discussão) 15h43min de 23 de julho de 2013 (UTC)

Molho de tomate, não molho de tomateS![editar código-fonte]

E não é "molho de tomates" como agora ficou - é Molho de tomate, tal como suco de uva, suco de laranja - não de uvas ou laranjas! Rui Gabriel Correia (discussão) 14h28min de 23 de julho de 2013 (UTC)

O certo e molho de tomate. DARIO SEVERI (discussão) 15h24min de 23 de julho de 2013 (UTC)