Discussão:Polónia

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Educação[editar código-fonte]

Creio que falta a sub-secção Educação. Estou de facto curioso por saber.. Será que alguém com conhecimento sobre o assunto possa adicionar essa parte?o comentário precedente não foi assinado por Nimzzs (discussão • contrib.)

Educação[editar código-fonte]

Educação:

Analfabetismo: menor do que 5% (1997).

Escolaridade (% em relação à população em idade adequada)– Primeiro grau: 98,5.

Segundo grau: 96,7.

Ensino superior: 24,3 (1996).

Gastos com educação: 5,7% do PIB (1997).

Ao longo do texto se alterna, várias vezes, a forma da grafia de Polônia[editar código-fonte]

Existe diferenças na escrita entre o português Portugal, e o brasileiro.

No caso em Portugal se escreve Polónia (acento grave), no Brasil Polônia (circunflexo). O tópico está grafado português Portugal: Polónia, ok.

Mas ao longo dos textos, varia-se várias vezes a grafia entre Polónia e Polônia.

Por que não manter uma única grafia ???

Essa alternância da forma de escrever confunde, desensina. Uniformiza de vez, vamos grafar como Polónia (português europeu) ou Polônia (o brasileiro). Ficar ao longo do texto essa mistura de grafia, não é legal. Abraços. Sergioorf 04h19min de 25 de dezembro de 2015 (UTC)

Symbol support vote.svg Concordo, pois a diferença entre as duas grafias é nenhuma. As duas palavras aparecem 64 vezes exatas, pelo texto. Isso confunde quem lê.
Symbol comment vote.svg Comentário: Aqui, acima, contém um box informando que mais de 50% do artigo foi escrito na variante português brasileiro, então porquê não utilizar como grafia "oficial" do artigo a brasileira (incluindo o título), com o acento circunflexo (^)? Osmaludo (discussão) 12h46min de 9 de outubro de 2017 (UTC)