Dom Antônio de Rosário
Dom Antônio de Rosário | |
---|---|
Nascimento | 1643 Jessore |
Morte | 1695 |
Cidadania | Estado Português da Índia |
Ocupação | escritor, missionário |
Religião | cristianismo |
Dom Antônio de Rosário ( c. 1643 - 1695) foi um missionário cristão de Bengala. Ele foi o primeiro escritor da prosa bengali.
Biografia
[editar | editar código-fonte]Antônio nasceu em cerca de 1643 em uma família jomidar de Bhushana nas áreas de Jessore-Faridpur. Ele era o príncipe de Bhushsna. Seu nome bengali não pôde ser descoberto.[1]
Antônio foi sequestrado por piratas portugueses em 1663.[2] Ele foi levado para Arakan para vendê-lo como escravo. Ele foi resgatado por um padre português chamado Manoel de Rosário.[3] Mais tarde, ele se converteu ao cristianismo e assumiu o nome de Dom Antonio de Rozario. [2]
Antonio voltou para Bhushana em 1666 e começou a pregar o Cristianismo. Ele converteu sua esposa, amigos e parentes e súditos ao Cristianismo. Ele fundou a Igreja e Missão de São Nicolau Tolentino na vila de Koshavanga. Mais tarde, a Igreja e a Missão foram transferidas para a aldeia de Nagori de Bhawal Pargana de Daca.
Antônio escreveu um livro intitulado Brahman Roman Catholic Sambad. O livro de 120 páginas continha um debate religioso entre um brâmane e um católico romano.[4] O manuscrito que se encontra na Biblioteca Pública de Évora, foi traduzido para o português por Manuel da Assumpção e o livro traduzido foi publicado por Francisco da Silva em 1743.[5][6][2][7]
Mais tarde, o manuscrito principal foi coletado por Surendranath Sen e ele editou o livro. O livro editado foi publicado pela Universidade de Calcutá em 1937.[8] Foi o primeiro livro em bengali traduzido por um estrangeiro.[1]
Antônio morreu em 1695.[9]
Referências
- ↑ a b Paniker, K. Ayyappa (1997). Medieval Indian Literature: Surveys and selections. [S.l.]: Sahitya Akademi. ISBN 81-260-0365-0
- ↑ a b c «The earliest Bengali prose in print, with a touch of Portugal». Get Bengal (em inglês). Consultado em 17 de fevereiro de 2024
- ↑ Erro de citação: Etiqueta
<ref>
inválida; não foi fornecido texto para as refs de nomea
- ↑ George, K. M. (1992). Modern Indian Literature, an Anthology: Surveys and poems. [S.l.]: Sahitya Akademi. ISBN 81-7201-324-8
- ↑ «বাংলা গদ্যের বিকাশে ইউরোপীয় ও মিশনারিদের অবদান». Ittefaq (em bengalês). 12 de junho de 2015. Consultado em 8 de janeiro de 2020
- ↑ «Obras de Manuel da Assumpção presentes no catálogo da Biblioteca Pública de Évora». opac.bpe.bnportugal.gov.pt. Consultado em 17 de fevereiro de 2024
- ↑ Walsh, E. H. C. (1939). «Review of Argument and Dispute upon the Law between a Roman Catholic and a Brahman». Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (2): 290–292. ISSN 0035-869X. Consultado em 17 de fevereiro de 2024
- ↑ «হরফ নির্মাতা পঞ্চানন কর্মকার ও তাঁর উত্তরসূরিগণ». Ittefaq (em bengalês). 12 de junho de 2015. Consultado em 8 de janeiro de 2020
- ↑ «The first-ever bangla grammar and dictionary by a portuguese priest». The Daily Star. 21 de fevereiro de 2016. Consultado em 8 de janeiro de 2020