Quimuane

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Translation to english arrow.svg
A tradução deste artigo está abaixo da qualidade média aceitável. É possível que tenha sido feita por um tradutor automático ou por alguém que não conhece bem o português ou a língua original do texto. Caso queira colaborar com a Wikipédia, tente encontrar a página original e melhore este verbete conforme o guia de tradução.
Quimuane
Falado em: Moçambique[1]
Total de falantes: 100 mil (2006), como 2ª língua 20 mil [2]
Família: Nigero-congolesa
 Atlântico–Congolesa
  Benue–Congolesa
   Bantoide
    Banta
     Banta Costa Nordeste
      Sabaki
       Suaíli
        Quimuane
Escrita: Latino
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: wmw

quimuane (em quimuane, Kimwani; pronuncia-se [kiˈmwani]) é uma língua de Moçambique, falada na costa da Província de Cabo Delgado de Moçambique, incluindo as Ilhas das Quirimbas. Apesar do alto grau de semelhança lexical (60%) com o suaíli, não são mutuamente inteligíveis. É falado por cerca de 120.000 pessoas (incluindo 20.000 que o utilizam como segunda língua). A maioria dos falantes de quimuane também usam o português, (a língua oficial de Moçambique), suaíli e macua.

De acordo com Anthony P. Grant[quem?], a língua quimuane do norte de Moçambique parece ser o resultado do uso do swahili ao longo de vários séculos por falantes de maconde, e Arends[quem?] sugere que o quimuane pode vir a ser um idioma misto de maconde e suaíli.[3]

Nome[editar | editar código-fonte]

O nome quimuane vem de Kimwani, palavra com o prefixo de línguas, ki, e a raiz "Mwani", que significa "praia". O prefixo significa o idioma, então o "Kimwani" significa literalmente "língua de praia".

Fonologia[editar | editar código-fonte]

Kimwani (de forma similar ao suaíli) tem a característica incomum entre as línguas subsaarianas de ter perdido os tons (com a exceção de alguns paradigmas verbais em que seu uso é opcional) . Não tem a tonicidade na penúltima síilaba típica suaíli; tem uma fonação móvel ftrquente com Labialização de consoantes (indicada por um [w] seguindo Consoante) e Palatalização de r (ry; [rj] são freqüentes. A Nasalização e vogais ocorre apenas antes de um Consoante nasal n seguido por um Consoante.

Vogais[editar | editar código-fonte]

Kimwani tem cinco fonemas vogais]: / a /, / e /, / i /, / o /, e / u /, isso é: suas vogais são próximas às da língua castelhana e do Latim. Não há a distinção entre fechadas e abertas típica de [[língua portuguesa|Português], Francês ou Italiano.

A pronúncia do fonema / i / está entre IPA [i] e [e]. As vogais nunca são reduzidas, independentemente da tonicidade. As vogais são pronunciadas como segue (comparação com inglês).):

  • /a/ é pronunciada como "a" em start
  • /e/ é pronunciada como "e" em bed
  • /i/ é pronunciada como "y" em happy
  • /o/ é pronunciada como "o" em or
  • /u/ é pronunciada como "u" em Susan.

Kimwani não apresenta ditongos; vogais juntas são ppronuciadas separadamente.

Consoantes[editar | editar código-fonte]

Dois símbolos numa célula da tabela indicam consoante surda e sonora, respectivamente.

Consoantes of Kimwani[4]
Labial Alveolar Palatal Velar Glotal
Nasal oclusiva m n ɲ ŋ
Plosiva and
Africada
p, b t, d tʃ, dʒ k, g
Fricativa f, v s, z ʃ h
Vibrante r
Aproximante w l j

Ortografia[editar | editar código-fonte]

Quimuane pode ser escrito de três formas: usando ortografia similar à da Suaílei, usando um sistema de ortografia ligeiramente modificado usado em escolas de Moçambique ou usando uma ortografia baseada no Português. Aqui estão as diferenças:

Sistemas de grafia do Quimuane
Grafia suaíli Grafia modificada Grafia portuguesa Tradução
/tʃ/ chala cala tchala Dedo
/dʒ/ juwa juwa djua Sol
/k/ kitabu kitabu quitabo Livro
/ŋ/ ng'ombe ng'ombe ngombe Vaca
/ɲ/ nyoka nyoka nhoca Serpente
/s/ fisi fisi fissi Hiena
/z/ meza meza mesa Mesa
/ʃ/ kushanga kushanga cuxanga Admirar
/w/ wakati wakati uacate Tempo
/j/ kipya kipya quípia Novo
/i/ sukili sukili suquile Açucar
/u/ ufu ufu ufo Farinha

Numerais[editar | editar código-fonte]

moja (1), mbili (2), natu (3), n’né (4), tano (5)

sita (6), saba (7), nane (8), kenda (9)

kumi (10), kumi na moja (11),kumi na mbili (12)

Ishirini (20), thelathini (30), arubaini (40), hamsini (50)

sitini (60), sabini (70), themanini (80), tisini (90)

mia (100), mia mbili (200)

Elfu (1000) elfu mbili (2000)

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Pai Nosso

Baba wetu uri binguni, rikurisiwe zina rako, uje ufalume wako, vitendiwe vyausaka kamba vitendiwa mbinguni, na mulumwengu mu vitendiwe novyo. Tipe luziki rero ratisakula kila suku. Tiswamii makosa etu, kamba ofwe novyo vyatiwaswamii watikosa. Usitase kutingira ushetwani, fala tinusuru mmakono mwa Mbaya.

Notas[editar | editar código-fonte]