Vernáculo: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
EmausBot (discussão | contribs)
m A migrar 1 interwikis, agora providenciados por Wikidata em d:Q13392015
Acrescento de novas informações a cerca do assunto.
Linha 1: Linha 1:
{{Sem-fontes|data=novembro de 2012}}
{{Sem-fontes|data=novembro de 2012}}
{{wikcionário|vernáculo}}
{{wikcionário|vernáculo}}
'''Vernáculo''', nome dado à [[língua]] nativa de um [[país]] ou de uma localidade.
'''Vernáculo''', nome dado à [[língua]] nativa de um [[país]] ou de uma localidade. Vernáculo é utilizado sempre para designar o idioma puro, utilizado tanto no falar, como no escrever; sem utilizar palavras de idiomas estrangeiros.


O termo tem origem no [[latim]] ''vernaculum'', proveniente de ''verna'': assim era denominado o [[escravo]] nascido na casa do senhor.
O termo tem origem no [[latim]] ''vernaculum'', proveniente de ''verna'': assim era denominado o [[escravo]] nascido na casa do senhor.

Revisão das 17h34min de 4 de novembro de 2014

Wikcionário
Wikcionário
O Wikcionário tem o verbete vernáculo.

Vernáculo, nome dado à língua nativa de um país ou de uma localidade. Vernáculo é utilizado sempre para designar o idioma puro, utilizado tanto no falar, como no escrever; sem utilizar palavras de idiomas estrangeiros.

O termo tem origem no latim vernaculum, proveniente de verna: assim era denominado o escravo nascido na casa do senhor.

Séculos atrás os estudos científicos, filosóficos ou religiosos publicados na Europa Ocidental eram tipicamente escritos em latim. Já os trabalhos escritos em uma língua local, como o italiano, o espanhol ou o alemão eram denominados de escritos em vernáculo.

Língua vernacular e língua litúrgica

Pode-se referir a uma língua vernacular em contraste com uma língua litúrgica, como exemplo, até o início da década de 1960 os católicos romanos de rito latino assistiam a missas celebradas em latim, ao invés do idioma de seus países ou regiões. Até hoje, a igreja copta celebra suas liturgias em língua copta. Já a Igreja Ortodoxa Etíope celebra liturgias na língua ge'ez.

A Reforma Protestante pregava a leitura vernacular da Bíblia e de outros escritos religiosos em detrimento da leitura ortodoxa da Igreja. Já a igreja católica romana só permitiu o uso de línguas vernáculas em suas liturgias a partir da década de 1960, com o Concílio Vaticano II.

Atualmente, a expressão vernacular tem sido usada em publicações nas quais se busca reproduzir a linguagem coloquial da classe média ou trabalhadora. Em alguns casos, isto significa a inclusão de gírias ou de expressões coloquiais regionais.

No Direito brasileiro, em todos os termos e atos de processo é obrigatório o uso do vernáculo.