Tahash
Taás (transliteração portuguesa do hebraico תחש), tahash ou tachash[1] é a fonte de 'orot tahashim (em hebraico: וערות תחשים), referido na Bíblia, usado como o revestimento externo do Tabernáculo e para embrulhar para transporte os objetos sagrados utilizados no tabernáculo. Tahash tradicionalmente é interpretado como sendo um animal, com 'orot tahashim sendo as peles ou o couro do tahash.
Traduções propostas
[editar | editar código-fonte]Tradução literal
[editar | editar código-fonte]Tachash é literalmente traduzida como:
- תאה -- tah -- "circunscrito", "separado/marcado/distinto", "muito/notadamente/distintamente" -- mais
- חש -- khoosh, hish -- "veloz/rápido" / "escuro/preto/escondido (afastado)" --ת - הש / ת - חש--:
- תחש -- tah-hash, takh-ash -- "muito veloz" / "ricamente, ostensivamente negro", "verdadeiramente reservado", "escuridão recuante profunda".[2]
Peles de tachash são "peles de espanto(rápidas)" e "peles escuras de recuo (escondidas)".[3]
A etimologia mostra que em mais de 45 séculos, ocorreu uma alteração semântica no significado do hebraico tahas. Sua pronuncia foi alterada, do bíblico [t-ħ-s] para o israelita [t-χ-ʃ] (fonologia hebraica). Sua grafia foi alterada, do fenício para o massorético תחש. A forma em inglês também mudou de tachash para tahash, e em português é taás.
Animal
[editar | editar código-fonte]Tradicionalmente, a palavra tachash foi traduzida como sendo um animal, cujas espécies é questão de debate.
Na tradição judaica, Rashi escreveu que o tachash era um animal casher do deserto que possuía várias cores e um chifre que surgiu para ser usado na construção do tabernáculo e logo após deixou de existir. Outros acreditam que o tachash estava relacionado com um queresh[4], uma criatura mais frequentemente identificada com a girafa.[5]
Animais
[editar | editar código-fonte]Em muitas tradições, tahash se refere a um animal. Os vários animais propostos incluem: texugo, dugongo, peixe-boi, foca-monge-do-mediterrâneo, narval, boto, golfinho, adax, antílope, girafa, ocapi, e outros.
Animais impuros (não casher)
[editar | editar código-fonte]As palavras hebraicas tahash e tahashim na bíblia (por exemplo, Números 4:6) são traduzidas mela versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel como "texugo". A versão Almeida Revisada Imprensa Bíblica traduz a palavra como golfinho. Outras traduções portuguesas, incluem peles finas e de animais marinhos e outras traduções em inglês incluem dugongo, peixe-boi, foca-monge-do-mediterrâneo e boto . Apesar de esses animais não serem casher (não limpos, ou impuros), tem-se sugerido que o tabernáculo poderia ser sido propositadamente construído usando-se pele de um animal não casher. Estas sugestões datam a partir do momento da formação do início do Talmude em torno do quarto século da e.C (era comum) até o presente.
Referências
- ↑ Hebrew /t-χ-ʃ/ TaHaS, tahas, תחש Tahash, Tachash: spelled (Hebrew letters) ת "Tav"-ח "Heth"-ש "Shiyn" (approximate articulation "tawv"-"khayth"-"sheen") תחש "T-H-S" or "T-CH-SH": pronounced takhash, takh'-ash, (or "tak'-Hash") with hard "ch" as in "CHanukkah / Hanukkah," German ch = Greek X (nearly "kh") as in "XP" ("chi-rho", i.e. "khee-hro"), or the Scottish word "loch," not the soft "ch" as in "church." The editors of the Soncino Babylonian Talmud (1961), the New American Bible (NAB) (1971), and the Encyclopaedia Judaica 2nd ed. (2007) have rendered the eighth letter of the Hebrew alphabet ח ("KHayth—CHeyth—Heth") as "h": hence, Tahash. According to the more ancient articulation, tahash is properly /t-ħ-s/ or /t-h-s/ (see Hebrew phonology). The changes in meaning and in pronunciation, ancient and modern, will be discussed in the article.
- ↑ The word " תחש " ( ancient Phoenician spelling: ) literally means set apart/marked(-ly)/distinct(-ly) – תה / תאה – pronounced "taw, taw-ah" — plus — Lo!, behold! – ה / הא – pronounced "hay" – and – swift/quick, dark/black/hide(away) – חש / חוש – pronounced "koosh". — For monosyllabic root תא ) ת ) as a prefix to a biliteral root חש or הש see Gesenius' Hebrew Grammar: Stems and Roots; Biliteral, Triliteral, and Quadriliteral: "...a combination of two roots (is) a simple method of forming expressions to correspond to more complex ideas."
- ↑ See below: Semitic primary root hesh and Orthographic paranomasia on the letters and the sounds. Use the links provided there.
- ↑ Talmud: Shabbat 28b see Kolel's Parasha Study, number 1999 (which says) "...'Keresh,' a large rainbow colored unicorn. ...Contemporary scholarship may be correct that tachash refers to tanned skins and not an animal at all, but it seems much more fun to imagine that the tachash could be a giraffe, a narwhal, or a mythical unicorn." Talmud: Shabbat 28b see REVIEW QUESTIONS ON GEMARA AND RASHI: Shabbos 28: scroll down to question 7 (a)(b)(c)(d), read, then scroll down to "Answers to questions", click, and scroll down to answer 7 (a)(b)(c)(d) (which says) (d) "There is also an animal called 'Keresh', a species of Kasher *Chayah* that has only one horn. Consequently, it cannot be taken for granted that the Tachash was a Beheimah (like Adam's bull), when it could equally have been a Chayah (like the Keresh)." (Kasher means kosher. see kashrut. see CHAYAH—Hebrew lexicon.)
- ↑ "Keresh" –The "giant deer of the forest of Dvei Ilai" from Jewish mythology. See Identification of Biblical animals Arquivado em 9 de julho de 2011, no Wayback Machine. from the Zoo Torah program Arquivado em 9 de julho de 2011, no Wayback Machine..