Tatá Guarnieri

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Ambox rewrite.svg
Esta página precisa ser reciclada de acordo com o livro de estilo (desde outubro de 2016).
Sinta-se livre para editá-la para que esta possa atingir um nível de qualidade superior.
Tatá Guarnieri
Nome completo José Otávio Guarnieri
Nascimento 19 de agosto de 1954 (63 anos)
Bandeira da cidade de São Paulo.svg São Paulo, São Paulo SP
Nacionalidade brasileiro
Parentesco Gianfrancesco Guarnieri (tio)
Filho(s) Caio Guarnieri
Isabella Guarnieri
Ocupação Dublador, cantor, ator, produtor musical, locutor, compositor, instrumentista

José Otávio Guarnieri (São Paulo, 19 de agosto de 1954), conhecido popularmente como Tatá Guarnieri, é um ator, cantor, instrumentista musical, ex-produtor musical, compositor, locutor e dublador brasileiro.

Tatá começou sua carreira como músico na TV Cultura, na qual participou de um programa infantil chamado Catavento, como produtor musical, além de ter feito pequenos papéis em outros programas. Após fazer um curso de teatro para se tornar ator, o também dublador Jorge Barcellos convidou-o para fazer um teste na extinta SC, dando início à sua carreira de dublador em 1990.[1]

Também foi cantor e instrumentista musical, tendo lançado dois discos solos no estilo MPB .

Os seus trabalhos mais conhecidos como dublador são: Kenshin Himura de Samurai X, Afrodite de Peixes de Os Cavaleiros do Zodíaco, o personagem-título de Metalder[1] e Pateta.[2] Ele também dublou Roger Rabbit em Uma Cilada para Roger Rabbit,[1] o personagem Chaves da série homônima, após o falecimento do dublador Marcelo Gastaldi,[3] Tork Maddox da série animada Hot Wheels AcceleRacers, Soun Tendo em Ranma ½,[4] Afrodite de Peixes, substituindo Ézio Ramos na redublagem de Os Cavaleiros do Zodíaco,[5] Olho de Tigre em Sailor Moon Super S, Alexander em Os Camundongos Aventureiros, George em Os Jetsons, Catatau em desenhos do Zé Colméia e Michelangelo de As Tartarugas Ninja.[1] Também fez a voz do Grande Olho no programa Band Kids e narrou a versão brasileira de Bob Esponja e por esse trabalho foi indicado ao Prêmio Yamato de Melhor Narração ou Locução.[6]

Também dublou Rei Julien em Os Pinguins de Madagascar, Jackie Chan na maior parte de seus filmes, Kiefer Sutherland na maior parte de seus filmes, Kevin Bacon na maior parte de seus filmes, Will Ferrell na maior parte de seus filmes, Jet Li na maior parte dos seus filmes, e Jim Carrey em grandes filmes: Debi & Lóide: Dois Idiotas em Apuros (DVD/TV Paga), O Máskara (DVD/VHS), O Pentelho, O Show de Truman (VHS), Brilho Eterno de uma Mente sem Lembranças (DVD) e O Golpista do Ano. Também dublou Tom Hanks em Mensagem para Você (1ª versão), A Mente que Mente e Larry Crowne (avião), Philip Seymour Hoffman em Perfume de Mulher (TV paga) e Tudo pelo Poder.Também dublou Bubba (Mykelti Williamson) em Forrest Gump - O Contador de Histórias e o ator Michael J. Fox em Por Amor ou Dinheiro(VHS), e além de ter dublado a primeira voz de Adam Savage na série Mythbusters (até começo da sétima temporada), também dublou o 12º Doutor (Peter Capaldi), na 8 ª temporada da série britânica "Doctor Who", exclusivamente para a TV Cultura, assim como narrou a versão brasileira da série infantil Thomas e seus Amigos.

Em seu portifólio também consta a dublagem do personagem Jim Raynor, na saga do jogo StarCraft II: Wings of Liberty.

Dublou ainda Kiefer Sutherland como Jack Bauer nas três primeiras temporadas[7] de 24 Horas e pelas duas primeiras foi indicado ao Prêmio Yamato de Melhor Ator.[8] No entanto, após a Fox Film do Brasil vender DVDs e exibir a série na TV aberta sem dar os créditos e sem a autorização do dublador, ele entrou com uma ação judicial para receber o pagamento correspondente à sua parte na comercialização do DVD e na exibição em TV aberta, além de indenização por danos morais, que ele ganhou em primeira instância no Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo. A Fox ainda tentou um recurso especial, mas a decisão se manteve favorável ao dublador.[5][7] Contudo, devido a isso, foi demitido e substituído por Márcio Simões, e uma de suas participações em animes foi no filme 15 de Pokémon com o personagem Kyurem.[9]Ele dublou também um personagem chamado Yakotsu cujo nome no anime Inuyasha é Jakotsu.

Referências

  1. a b c d «Tatá Guarnieri - dublador X». Henshin!. 20 de setembro de 2005. Consultado em 1 de dezembro de 2012 
  2. Barcinski, André (10 de março de 2000). «Dubladores exigem direitos sobre reexibição». Folha.com. Consultado em 1 de de dezembro de 2012  Verifique data em: |acessodata= (ajuda)
  3. «SBT pode exibir episódios inéditos de 'Chaves', diz site». Vírgula. 17 de março de 2012. Consultado em 1 de dezembro de 2012 
  4. «Conheça tudo sobre os novos animes dublados na Álamo para o canal Animax!». ohaYO!. 9 de maio de 2005. Consultado em 1 de dezembro de 2012 
  5. a b «Dublador ganha medida cautelar contra FOX pela série em DVD». Henshin!. 27 de setembro de 2005. Consultado em 1 de dezembro de 2012 
  6. «Os Finalistas do 4º Prêmio Yamato - O Oscar da Dublagem». ohaYO!. 3 de junho de 2006. Consultado em 1 de dezembro de 2012 
  7. a b «Dublador da série 24 Horas receberá indenização por venda de DVDs». Última Instância. 15 de março de 2011. Consultado em 1 de dezembro de 2012 
  8. Saraiva, Danilo (27 de maio de 2005). «III Prêmio Yamato O Oscar da dublagem de 2005». ohaYO!. Consultado em 1 de dezembro de 2012 
  9. Sampaio, Thiago (30 de abril de 2007). «Disney muda todos os dubladores de Lost». teleseries.uol. Consultado em 1 de dezembro de 2012 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]

Ícone de esboço Este artigo sobre um(a) dublador(a), integrado ao projeto sobre dublagem é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.

'