Usuário:Arcstur/OBL/Língua huasteca
Huasteca te:nek ka:w | ||
---|---|---|
Outros nomes: | tének / tenec / teenek | |
Falado(a) em: | México | |
Região: | Sudeste de Veracruz Norte de San Luis Potosí | |
Total de falantes: | 164,938 (INEGI 2020) | |
Família: | Americana Maia Huastecana Huasteco-chicomuceltecano Huasteca | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | México | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | myn (coletivo) | |
ISO 639-3: | hus
|
A língua huasteca (teenek ou huasteco) é uma língua maia do México, falada pelos huastecas que habitam as áreas rurais no norte de San Luis Potosí e no sudeste de Veracruz (em cerca de 60 vilas). Apesar de relativamente isolada das restantes línguas maias faladas mais para sul e este no México e América Central, está relacionada com elas. Segundo o censo nacional de 2020, o huasteco apresenta cerca de 164,938 mil falantes, sendo considerada uma língua em estado vulnerável. O nome nativo da língua é teenek (com ortografias várias).
História[editar | editar código-fonte]
É a única língua sobrevivente do ramo Huastecano das maias, além de ser a única que se encontra fora do grande âmbito territorial das línguas maias (que é no sudeste do México, Guatemala, El Salvador. Hipóteses para essa separação geográfica são: 1 – antes da separação das línguas havia um corredor de línguas maienses que ocupava todo litoral do golfo, não somente o sul. 2 – há cerca de 3 mil anos, os habitantes do núcleo sul migraram para o norte; São hoje (ano 2000) 173.233 falantes.
Nome[editar | editar código-fonte]
O nome da língua Huastaca no próprio idioma é Téenek, embora seja mais conhecida como o "huasteco", um nome vindo da língua nauatle que daí passou ao espanhol.
Gramática[editar | editar código-fonte]
Conforme ocorre com as demais línguas, o huasteco é uma língua ergativa e aglutinativa, ou seja, um sistema onde os verbos acrescentam sufixos e prefixos a uma raiz para indicar as pessoas gramaticais (1ª, 2ª, 3ª) e número gramatical (singular, plural), tempos verbais (ação perfeita ou imperfeita) e outras características. As sentenças são geralmente SVO (sujeito-verbo-objeto).
Outras informações[editar | editar código-fonte]
Os dialetos de Potosí e de Veracruz são 84% mutuamente inteligíveis. A língua não é tonal. Como primeira língua tem um ídice de alfaberiozação de 1%, como segunda língua (a 1ª língua sendo o espanhol) a alfabetização é de 52% (dados de 2002); os falantes são agricultores em sua maioria.
Crê-se que o agora extinto chicomucelteco era bastante aparentado com o huasteco. A primeira descrição da língua huasteca acessível aos europeus foi uma Arte e Vocabulário escrito por Andrés de Olmos, que escreveu também as primeiras descrições do nauatle e do totonaco.
Numeração em Huasteco[editar | editar código-fonte]
- 0 - p'opo
- 1 - jun
- 2 - tsaab
- 3 - oox
- 4 - tse'
- 5 - bo'
- 6 - akak
- 7 - buk
- 8 - waxik
- 9 - beleju
- 10 - laju
- 11 - laju jun
- 12 - laju tsaab
- 13 - laju oox
- 14 - laju tse'
- 15 - laju bo'
- 16 - laju akak
- 17 - laju buk
- 18 - laju waxik
- 19 - laju beleju
- 20 - jun inik
- 30 - jun inik k'al laju
- 40 - tsaab inik
- 50 - tsaab inik k'al laju
- 60 - oox inik
- 70 - oox inik k'al laju
- 80 - tse' inik
- 100 - bo' inik
- 120 - akak inik
- 140 - buk inik
- 160 - waxik inik
- 180 - beleju inik
- 200 - laju inik
- 300 - laju bo' inik
Escrita[editar | editar código-fonte]
O alfabeto latino utilizado para escrever em Huazteco apresenta:
- As cinco vogais convencionais nas formas curta e longa (duplas) mais os ditongos ay, ey, ou;
- As consoantes convencionais exceto d, f, g, k, h-isolado, k, v, w, q-isolado; tem ainda o (apóstrofo) e as formações c’, ch, ch’, cu, hu, p’, qu q’u, t’, ts, ts’;
Amostra de texto[editar | editar código-fonte]
Patal an inik ani an uxum u wa'tsinal walkadh abal jununúl kin bats'uw an alwa'taláb ani ka pidhan in éy jant'ini' in tomnál; in kwa'al in tsalpádh ani in k'ayá' abal kin k'anidha' in juntal.
Português
Todos seres humanos nascem livre e iguais em direitos e dignidade. Eles são dotados de razão e devem agir uns em relação aos outros num espírito de fraternidade. Artigo 1 – Declaração Universal dos Direitos do Homem (Artigo 1 – Declaração Universal dos Direitos Humanos)
Notas e referências
Referências[editar | editar código-fonte]
- Ariel de Vidas, A. 2003. “Ethnicidad y cosmologia: La construccion cultural de la diferencia entre los teenek (huaxtecos) de Veracruz”, in UNAM, Estudios de Cultura Maya. Vol. 23.
- Campbell, L. and T. Kaufman. 1985. “Maya linguistics: Where are we now?,” in Annual Review of Anthropology. Vol. 14, pp. 187-98
- Dahlin, B. et al. 1987. “Linguistic divergence and the collapse of Preclassic civilization in southern Mesoamerica”. American Antiquity. Vol. 52, No. 2, pp. 367-82.
- INAH. 1988. Atlas cultural de Mexico: Linguistica. Mexico City: Instituto Nacional de Antropologia e Historia.
- Kaufman, T. 1976. “Archaeological and linguistic correlations in Mayaland and associated areas of Mesoamerica,” in World Archaeology. Vol. 8, pp. 101-18
- Malstrom, V. 1985. “The origins of civilization in Mesoamerica: A geographic perspective”, in L. Pulsipher, ed. Yearbook of the Conference of Latin Americanist Geographers. Vol. 11, pp. 23-29.
- Ochoa, L. 2003. “La costa del Golfo y el area maya: Relaciones imaginables o imaginadas?”, in UNAM, Estudios de Cultura Maya. Vol. 23.
- Robertson, J. 1993. “The origins and development of Huastec pronouns.” International Journal of American Linguistics. Vol. 59, No. 3, pp. 294-314
- Stresser-Pean, G. 1989. “Los indios huastecos”, in Ochoa, L., ed. Huastecos y Totonacas. Mexico City: CONACULTA.
- Vadillo Lopez, C. and C. Riviera Ayala. 2003. “El trafico maratimo, vehiculo de relaciones culturales entre la region maya chontal de Laguna de Terminos y la region huaxteca del norte de Veracruz, siglos XVI-XIX”, in UNAM, Estudios de Cultura Maya. Vol. 23.
- Wilkerson, J. 1972. Ethnogenesis of the Huastecs and Totonacs. PhD dissertation, Department of Anthropology and Archaeology, Tulane University, New Orleans.
Ligações externas[editar | editar código-fonte]
- «Omniglot – escrita Huasteca»
- «Native Language - Huasteco»
- «Ethnologue – Huasteco»
- «Povo Huasteco – Joshua Project»